昨天在Fangraphs看到有作家撰文介紹可挑戰MLB的亞洲選手,赫然發現我們的大王
也被列入討論啦,小弟擷取當中對王柏融的介紹,翻成簡略的中文,來讓大家瞧瞧
歪國人眼中的大王是長什麼樣子
Po-Jung Wang, OF, Lamigo Monkeys
he Chinese Professional Baseball League (CPBL) is not covered as thoroughly
in the US anywhere near to the degree of the NPB or KBO. In recent years,
many of the circuit’s top amateur players have signed directly with the MLB
teams instead of going to the CPBL because of league-wide instability that
has resulted from a series of game-fixing scandals. As a result of fiasco,
the CPBL has reduced to four clubs total and lost out on many amateur talents
to MLB — but it is still checked and scouted. Recently, after the 2015
season, the San Diego Padres were interested in the top infielder Chih-Sheng
Lin; however, due to the posting fee and Lin’s age (he was then 33 years
old), it didn’t happen.
中華職棒在美國受關注的程度並不及於日職或韓職。近年來,許多頂尖球員甚至因為屢屢
傳出打假球的事件而直接跳過中華職棒,直接與美國簽約。這導致了中華職棒從六隊萎縮
到四隊之外,國內的選秀人才也青黃不接。但這不代表我們職棒好手的表現就不在國外球
探的雷達中。最近一例就是林智勝,他在2015年後受到聖地牙哥教士的關注。但因為他年
紀太大以及入札費用的關係而無疾而終。
(當年大師兄打出了"333" - 0.300/30HR/30SB的成績,但那時已33歲)
However, there is a talent who took the CPBL by storms by putting up
video-game numbers: Po-Jung Wang. (His name is pronounced closer to “Bo-Rong
Wang,” but is spelled using the “Wade-Giles system,” which is one of the
four ways to romanize Chinese characters.) Wang hit an eye-popping
.407/.491/.700 in 115 games in 2017, winning the quadruple crown (average,
hit, home run, RBI) — and, of course, the league MVP.
然而,現在有個天才在中職打出了電動般的成績而颳起了一陣旋風,他就是 - 王柏融。
王柏融在2017年的115場例行賽中,打出了0.407/0.491/0.700的怪物成績,洗榜了打擊、
安打、全壘打、打點王等。當然,還有中華職棒年度MVP。
*原文作者有列出大王進入中職之後的成績
出賽 打席數 打擊三圍 全壘打 備註
2015 29 122 0.324/0.377/0.640 9
2016 116 550 0.414/0.476/0.689 29 新人王 + MVP
2017 115 517 0.407/0.491/0.700 31 MVP
Sure, it is true that the CPBL is quite offensively inclined. There are many
reasons for that — a number of talented positional players, a lack of
talented pitchers, a shrinking strike zone, and juiced balls — and it makes
you wonder how Wang would adjust if he were to head to the NPB or MLB.
However, there’s no doubt that the 24-year-old is talented. Here is Wang
taking the aforementioned Takahiro Norimoto deep over the center-field wall
during an international match:
事實上,CPBL是個打擊聯盟,包含很多原因:許多有天分的選手(這邊應該是指野手)、
一堆缺乏天分的投手,小如A4的好球帶,還有弓單力球。這些外在因素會讓你想知道,
王柏融如果要去日職、甚至美職,他會要做出什麼樣的調整。但是,我們還是不需要懷疑
這位年僅24歲選手的資質。先送上一場比賽,大王在台日對抗賽中將前面介紹過的,
日職樂天隊王牌則本昂大的球幹到中外野大牆外。
(編按,因為這篇文章主軸是介紹有機會挑戰美國的亞洲選手,則本已經在前面被介紹過
了)
https://www.youtube.com/watch?v=vCvRo7atI7I (39秒處開始)
Former Royals and White Sox reliever Andy Sisco, who has pitched around the
globe (Mexico, Korea, Taiwan, Dominican Republic), is quoted at the CPBL
English site as saying that Wang “definitely projects as a major league
player.” Continues Sisco: “He hits for power, he hits to all fields, he can
hit a good fastball. He’s not a guy who can be overpowered.” Wang also
garnered some attention from the American media in 2017 by unleashing one of
the most awesome and flamboyant bat flips humanity has ever seen.
引述自CPBL English網站,希克對大王的描述。待過皇家與白襪的前中職投手希克,他在
國外聯盟有著豐富的比賽經驗。他稱讚大王是個可以長成MLB等級的選手。希克又說到,
他的打擊充滿力量、他能把球打到任何地方,他很會攻擊快速球。他不是一個可以被壓制
的人!大王也受到了美國媒體的關注,原因是因為在去年的比賽中,
他開轟後的超狂甩棒。
https://www.youtube.com/watch?v=sfWXQszVXT4
An international scout told me he sees potential in Wang to succeed in the
NPB/MLB but that he has to fix some flaws, saying, “He has holes in his
swing that make him vulnerable to inside pitches in the next level.” This
evaluator added that Wang’s glove isn’t anything special, meaning “he’s
pretty much stuck in the corner-outfield slots.”
一個國際球探告訴我他看到了王柏融會在日職或美職成功的潛力。但他需要修正一些小瑕
疵。他的揮棒有點問題,這讓他在面對更高層級的比賽中,容易被內角球所壓制。該員還
補充,王的手套(意指守備)並沒有特別之處,這意味著他未來就是個角落野手。
Due to a recent rule change in the CPBL, players are eligible to explore
going international after three years of service time and with their club’s
permission (including posting fee). Wang now has two seasons under his belt,
so hypothetically, he could head elsewhere after the 2018 season. According
to a person with knowledge of the situation, the Athletics, Diamondbacks,
Pirates, and Reds have had scouts to see Wang, though it seems likely that
Wang will go to Japan first before challenging himself to go to the MLB.
There is plenty of NPB interest in him, meanwhile. Wang himself has said
that, ultimately, he’d like to go to the MLB but would not mind stopping by
the NPB before it happens.
因為近年來中華職棒規則的改變,球員只要打滿三年且獲得母隊的同意,即取得旅外的資
格(包含通過入札制度)。大王已經待了兩年,假設他在今年球季後可以旅外,他可能在
挑戰MLB前先去日本職棒打拼,雖然運動家、響尾蛇、海盜、紅人,這些球隊都有派球探
觀察大王。在此同時,王柏融自己也說過,他不介意在去美職前先去日職過個水。
當然,他最終的目標還是,太平洋的另一端。
本文出處:The Top MLB Prospects of Asia
https://www.fangraphs.com/blogs/the-top-mlb-prospects-of-asia/
1.小弟英文不好,只能努力翻出來讓大家討論看看,若有問題或是錯誤,再請大家指正一下
感激不盡
2.我蠻驚訝國外也知道我們小到爆炸的好球帶跟彈力球XD