PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
Baseball
[討論] 中信的翻譯?
作者:
Avengers
(ä¼ä½°å†æ‰“玖哲)
2018-03-20 12:04:51
轉:棒球週報
https://youtu.be/WrjuYTZJWM0
麻煩請看到3:40秒開始
當洋教練一直在問選手問題
翻譯卻在旁邊看,也沒有即時翻譯
然後還要問選手是不是選秀進來的,叫什麼名字
這個問題翻譯應該早就知道直接翻譯給教練就好不是嗎
結果看到選手聽不懂教練在說什麼,一臉黑人問號
這個會是去年中信球員溝通上出問題的原因嗎?
作者:
GoldenWasabi
(黃金哇沙比)
2018-03-20 12:06:00
沒啥問題吧 不過影片反而有點歡樂 XD
作者:
OhmoriHarumi
(黑魔導)
2018-03-20 12:06:00
這個只是整人而已。
作者:
ts1993
(komi1111)
2018-03-20 12:06:00
中職會請可以即時翻的嗎
作者:
sony1256
(黃金海岸一日éŠ)
2018-03-20 12:07:00
從吱吱跳去的
作者:
ts1993
(komi1111)
2018-03-20 12:07:00
不是都等講完才翻
作者:
rain0212
(淋雨)
2018-03-20 12:09:00
故意一直再強調不認識他他很菜不是嗎?
作者:
qooAstro
(Astro)
2018-03-20 12:09:00
不是挖角的嗎?
作者: THCxyz
2018-03-20 12:09:00
去年的翻譯 是這一個嗎?
作者:
yankeefans
(洋基粉)
2018-03-20 12:10:00
你有看到後面是在整他嗎
作者:
amber419
(love cat)
2018-03-20 12:11:00
影片滿歡樂 吳捕很古意
作者:
rain0212
(淋雨)
2018-03-20 12:11:00
這翻譯不錯啊,其他比較像是再想自己排哪裡XD,但本來就不可能有多少可以馬上聽懂的
作者:
GoldenWasabi
(黃金哇沙比)
2018-03-20 12:12:00
看到明鴻跑遠的身影有夠好笑
作者: william12tw
2018-03-20 12:13:00
因為這是在整選手
作者: a8351839 (SCANIA)
2018-03-20 12:14:00
吱吱真的管很多 別人管他們就會被說反串 果然吱二版無誤
作者:
h800518
(Ryan)
2018-03-20 12:15:00
你是不是想酸,那只能說你貼錯影片了
作者: hunter73 (小籠包)
2018-03-20 12:16:00
很歡樂
作者:
apenguin
(追著球球跑呀跑)
2018-03-20 12:16:00
想酸 結果卻令人為你感到可憐
作者: a4636230 (經過的路人)
2018-03-20 12:16:00
不要看到爪就酸好嗎....
作者: RenRenBoy (吃了花的男孩)
2018-03-20 12:17:00
看完好嗎......
作者:
minche
2018-03-20 12:19:00
翻譯黑
作者: ohmygodf11 (^^")
2018-03-20 12:19:00
現在是看不順眼就想酸嗎
作者:
Ronniecf
(瞎)
2018-03-20 12:20:00
跟上司一樣只想罵他自己看到的 事實根本不是這樣
作者:
LEEWY
(芸兒)
2018-03-20 12:21:00
要酸也找對素材吧
作者:
hydra6716
(有蘿堪食直須食)
2018-03-20 12:21:00
去年就這個了啊,我同學的男朋友 蠻厲害的
作者:
jumpdog5566
(跳狗)
2018-03-20 12:22:00
還好吧 就是認識的對話
作者:
rain0212
(淋雨)
2018-03-20 12:22:00
忘記要噓一下
作者:
sam92084
(電腦球評)
2018-03-20 12:23:00
我不相信這種簡單的英文中職選手能力會差到聽不懂啦,而且你知道嗎 這翻譯是吱吱來的嗎 顆顆世界棒球12強荷蘭隊翻譯,冬季聯盟三屆歐洲美洲聯隊翻譯你說呢
作者:
h800518
(Ryan)
2018-03-20 12:25:00
這篇大家都用推的,噓回來
作者:
bbo40453
(ç¥!)
2018-03-20 12:25:00
推學長哈哈哈
作者:
ts1993
(komi1111)
2018-03-20 12:25:00
噓回來
作者:
bxxl
(bool)
2018-03-20 12:26:00
教練一直講,翻譯沒太多空檔介入啊. 不過因為整人,刻意的吧
作者:
pkqooet
(油口皆悲)
2018-03-20 12:26:00
用點腦好嗎
作者:
haoguy
(uu)
2018-03-20 12:26:00
桃猿被挖過去的XD
作者:
ANCEE
(安西)
2018-03-20 12:26:00
這哪來的問題 = =+ 很正常啊
作者:
sam92084
(電腦球評)
2018-03-20 12:26:00
我說錯了 冬季聯盟是另一個XDD
作者: duncan77008 (Answer)
2018-03-20 12:27:00
就吱吱那過來的阿 而且翻譯也能黑哈哈
作者:
sam92084
(電腦球評)
2018-03-20 12:27:00
用這種影片嘴人真的討噓
作者:
innings
(小小小孩)
2018-03-20 12:28:00
現在爪酸都這點程度而已?
作者:
linchijen
(期待系際杯~!!)
2018-03-20 12:28:00
中職最強翻譯
作者: a8351839 (SCANIA)
2018-03-20 12:28:00
果然恐怖情吱 連翻譯也不放過
作者: dsauqt (dsauqt)
2018-03-20 12:29:00
你真的很好笑
作者:
ntusimmon
(沒有人可以像妳)
2018-03-20 12:29:00
這也可以...跟隔壁板詹酸一樣比下限的嗎?
作者:
kira925
(1 2 3 4 疾風炭)
2018-03-20 12:29:00
等講完才講清楚啊 講一半亂說是要鼓勵打架嗎
作者:
SungHyun
(高雄李鐘碩)
2018-03-20 12:29:00
又在說書
作者:
kira925
(1 2 3 4 疾風炭)
2018-03-20 12:30:00
拿這影片更是...
作者:
apenguin
(追著球球跑呀跑)
2018-03-20 12:31:00
原po哪一隊的 撿回去好嗎
作者:
campdkny
2018-03-20 12:31:00
唉 , 連這個也有意見...
作者:
brian551a
(brian)
2018-03-20 12:32:00
看影片說書 原來您比中信高層更懂得發現問題 個人認爲辜董應該馬上找你去整頓球隊
作者:
cityhunter04
(無聊的乖小孩 )
2018-03-20 12:32:00
酸酸都覺得自己翻譯超強!怎麼不去應徵?
作者: lin51524 (七逃)
2018-03-20 12:33:00
阿...引戰?
作者:
seanchy
2018-03-20 12:34:00
連翻譯都可以黑喔XD 明明就有即時翻啊
作者:
sp72313
(銅玩劫)
2018-03-20 12:35:00
看在酸酸這麼努力的想秀下限 給推
作者: hunter73 (小籠包)
2018-03-20 12:35:00
都有翻啊 而且這是整人
作者: festar0099 (festar)
2018-03-20 12:35:00
連翻譯也要拖出來嘴不會太閒嗎?
作者: f99999993 (神算小毅)
2018-03-20 12:35:00
不意外
作者:
starxls
((〞︶〝*))
2018-03-20 12:36:00
這沒差吧 都簡單英文
作者:
jimmy885
(jimmy885)
2018-03-20 12:36:00
看不出來有什麼問題耶
作者:
dfltw
(不眠)
2018-03-20 12:38:00
連離開的翻譯都不放過,恐怖情……
作者:
misa2719
2018-03-20 12:41:00
你的智商
作者:
toweryang100
(Tower)
2018-03-20 12:43:00
想酸也先看完影片好嗎 0分
作者:
carwho
(卡唬)
2018-03-20 12:46:00
連翻譯都黑 果然顏色是原罪
作者:
Kaberman569
(Kabe)
2018-03-20 12:47:00
先重看影片吧
作者:
libracat
(長大是一條不歸路)
2018-03-20 12:49:00
好87要噓 誤推了 ><.
作者:
yms55662003
(love piano)
2018-03-20 12:52:00
連翻譯也想黑是怎樣?
作者:
Ayanami5566
(綾波五六)
2018-03-20 12:52:00
你真的以為球員連國小都沒畢業喔..有些很簡單的..rookie army everybody 你以為這些字球員不懂喔
作者: pepepoppy
2018-03-20 12:55:00
有事?
作者:
Organizer
(睡覺啦)
2018-03-20 13:02:00
翻譯不只翻譯強 球技也虐你 乖乖吃噓啊
作者:
bhoward
(豪仔)
2018-03-20 13:03:00
吱吱水準
作者:
c30303
(HAHA)
2018-03-20 13:10:00
不忍噓 酸爪這麼簡單你也能搞砸 幫QQ
作者:
Hammerii
(內野手套求售)
2018-03-20 13:44:00
第一次看現場翻譯?是的話不怪你
作者:
garytear
(garytear)
2018-03-20 13:46:00
你自己聽不懂就說吧,少在這邊指桑罵槐
作者: pcfox (京極元狐)
2018-03-20 13:49:00
一段影片看不出意境?生活是不是很困難啊?
作者:
walter1520
(豪仔)
2018-03-20 13:49:00
影片有啥問題 不要發廢文
作者:
Kashiyoku
(卡西優庫)
2018-03-20 15:42:00
你知道翻譯是政大畢業的嗎 洗洗睡吧你
作者:
richshaker
(現在的小孩真不懂禮貌!)
2018-03-20 15:51:00
這翻譯早在溝通問題爆發時被黑過了 而且某迷對他現場口譯也不滿意
作者:
REDBLUEr
( )
2018-03-20 16:12:00
樓上應該搞錯人,翻譯很多位
作者:
lusirjr
(ice man)
2018-03-20 17:30:00
原po英文是不是有待加強
作者:
pain0
(囧)
2018-03-20 18:06:00
現場幫洋將翻譯的是另一個
繼續閱讀
[新聞] 勇士頭號新秀下3A 美媒批:打再好也下放
zzyyxx77
[先發] NPB熱身賽 羅德 VS 西武 @西武巨蛋
YuiiAnitima
Re: [新聞] 桃園球場LED大螢幕耗資近5千萬!324開幕
btm978952
[新聞] 悍將打線略遜一籌 獅熱身賽砲火最兇
dream2000
[先發] NPB熱身賽 廣島 VS 歐力士 @神戶
YuiiAnitima
[閒聊] 大蘋果的夢幻輪值終於有機會實現
seeyou1002
[問題] 黃智培為什麼打不出成績阿?
alfredgod
[新聞] 大聯盟倫敦賽明年6月開打 上演「基襪大
Zuleta
[新聞] 桃園球場LED大螢幕耗資近5千萬!324開幕
murray
[新聞] 富邦林瑋恩有危機感 每年當成最後一年拼
whj0530
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com