[問題] 背後的名字 為什麼都變英文?

作者: CPBLlincecum (米國陳漢典)   2018-03-27 23:26:10
是這樣的
近幾年發現各隊都推出了英文名的球衣
可是...現在不是在台灣嗎?
大部分的人母語應該不是英文吧!
如果是洋將,這樣搞就算了
但問題是只看背後名條根本認不出誰是誰阿
光看名條就要想個老半天
是覺得中文就比較低等?英文尊爵不凡?
請問這個是誰發明的阿?這樣的用意是什麼?
作者: brian900 (yongyong)   2017-03-27 23:26:00
Hi my name is
作者: andy82418 (迪克萊斯)   2018-03-27 23:27:00
可能這樣大王旅外機會比較大吧
作者: GentleJena (耶拿)   2018-03-27 23:27:00
不然改用新港文好了
作者: access (office)   2018-03-27 23:27:00
國際化
作者: wen33chen (ben)   2018-03-27 23:27:00
兩個少主 辜辜 都旅外的阿~
作者: naiyomin (梅花7)   2018-03-27 23:27:00
日本要不要也用假名
作者: Benvera (班維拉)   2018-03-27 23:27:00
支持 外國人用英文就好
作者: axzs1111 (★~板橋本環奈~★)   2018-03-27 23:27:00
覺得英文不好+1 都是縮寫 我還真認不出來是誰
作者: tedwood6465   2018-03-27 23:28:00
不利新球迷加入及推廣
作者: aleckleehaha (哈哈)   2018-03-27 23:28:00
喵喵主場還是中文阿
作者: pig721 (湯姆)   2018-03-27 23:28:00
日本還念的出來 台灣那樣縮寫到底誰看得懂
作者: daniel1344 (人生百態)   2018-03-27 23:28:00
宇宙中職要開拓海外粉啊
作者: EEERRIICC (大尾魯蛇)   2018-03-27 23:28:00
戰過
作者: BlitzX   2018-03-27 23:29:00
NPB也是阿 日文比較低等?
作者: REDBLUEr ( )   2018-03-27 23:29:00
CW:My Name is
作者: web946719 (韋伯就是漏氣依舊)   2018-03-27 23:29:00
日本也這樣玩就是了 韓國可能沒有
作者: Jaxon   2018-03-27 23:29:00
就那兩隊主客球衣都英文縮寫啊 壞榜樣
作者: sorrycar (redeem)   2018-03-27 23:29:00
季經文 不過根本沒必要改英文 看起來沒比較潮
作者: Zuleta   2018-03-27 23:29:00
因為英文就是尊爵不凡
作者: codyDL (小啾啾號)   2018-03-27 23:29:00
這吵滿久的
作者: maxgopon   2018-03-27 23:30:00
大學系隊服很多也都英文阿~
作者: JoeGibsonJr (喬・吉普森・二世)   2018-03-27 23:30:00
作者: sorrycar (redeem)   2018-03-27 23:30:00
縮寫成這樣 看英文根本也沒辨識 除了裝潮 毫無意義
作者: erotica (eee)   2018-03-27 23:31:00
之前就說過了 路上看到穿中職球衣的 我會想笑
作者: Automaticmai (嗄嗄烏啦啦)   2018-03-27 23:31:00
唉 讓台灣降低國際能見度???
作者: clivelan (克里芙)   2018-03-27 23:31:00
英文縮寫不利新生代球員宣傳自我
作者: ts1993 (komi1111)   2018-03-27 23:31:00
有啥好笑
作者: lb57 (打你個死光頭)   2018-03-27 23:32:00
你ie上網?
作者: ck6a83 (河馬-西波)   2018-03-27 23:32:00
原住民名字的話 忘了有沒有用過中文?
作者: access (office)   2018-03-27 23:33:00
不是中文比較低賤,是在行銷方面很多都把英文弄得比較有格調
作者: yukina23 (想要好天氣...)   2018-03-27 23:33:00
很討厭,縮寫哪知誰是誰,覺得很蠢
作者: caffpetiy (飛舞的肥妖)   2018-03-27 23:33:00
星巴克在台灣賣甚麼? 潮
作者: sincere77 (台灣會更好)   2018-03-27 23:33:00
原住民名就是拼音啊,哪來漢字?
作者: ImKSW (ImKSW)   2018-03-27 23:34:00
主客可以中文英文各一,都英文真的很多不認識...
作者: access (office)   2018-03-27 23:34:00
連太和工房這本土品牌都用品牌取的像日本名,裝潢得像日本一樣,來吸引人買也是種行銷作法
作者: b08297   2018-03-27 23:35:00
寫中文又要被嫌不國際化怎樣都有人嫌
作者: f22313467 (軍曹)   2018-03-27 23:35:00
這要吵多久?想要中文就買個球衣自己印
作者: ccf5299 (E.O.L)   2018-03-27 23:35:00
日文用英文拼還是念得出來 都是C.H.Lin 到底是林晨樺還是林政賢還是林哲瑄新球迷誰知道?
作者: graphict (囧")   2018-03-27 23:35:00
原住民母語名字那是拼音沒什麼問題,但你中文名字也用英文...真的沒意義
作者: daniel1344 (人生百態)   2018-03-27 23:36:00
是有多少人嫌過球衣名字寫名字不國際化啊
作者: sorrycar (redeem)   2018-03-27 23:36:00
要國際化 就羅馬拼音塞滿上去阿 縮寫成那樣 辨識個鬼喔
作者: orznge (歡雅)   2018-03-27 23:37:00
YY LIN 大家猜
作者: gfive3355   2018-03-27 23:37:00
日文姓羅馬拼音後辨識度還是屌打中文十倍
作者: isaa (isaa)   2018-03-27 23:37:00
連旁邊環狀螢幕也是用英文拼音
作者: aalittle (a little)   2018-03-27 23:37:00
原民也有音譯的漢字,只是要去身分證要去更改,不然聯盟會
作者: daniel1344 (人生百態)   2018-03-27 23:38:00
中文三個字清楚明瞭 英文還只能放姓加名字縮寫
作者: aalittle (a little)   2018-03-27 23:38:00
打槍
作者: iloveben75 (本)   2018-03-27 23:39:00
NPB:
作者: aalittle (a little)   2018-03-27 23:39:00
作者: Jaxon   2018-03-27 23:40:00
環狀螢幕也用英文 真扯 是忘記自己國家的母語了嗎
作者: aalittle (a little)   2018-03-27 23:40:00
好才發現聯盟對這方面有要求要跟身分證一致
作者: CyrilHuang (來一客)   2018-03-27 23:40:00
潮啦
作者: ck6a83 (河馬-西波)   2018-03-27 23:40:00
國家?
作者: Owada (大和田)   2018-03-27 23:40:00
這個問題吵過幾次了
作者: edweepvp (Spark楓)   2018-03-27 23:40:00
國際化阿
作者: bbs0840738 (逼逼欸斯0840738)   2018-03-27 23:40:00
用羅馬拼音縮寫真的很智障 好好的母語不用學個五四三
作者: CornyDragon (好俗龍)   2018-03-27 23:40:00
日本辨識度高是因為他們不像我們這邊一堆陳王林
作者: ksutme (這就是人生)   2018-03-27 23:41:00
簡單一句就是就行銷部門懶,之前有人嫌中文球衣醜
作者: rocku112 (天地不仁)   2018-03-27 23:41:00
日本那是羅馬拼音吧...台灣根本看不出是啥
作者: oDNSoIce (艾斯)   2018-03-27 23:41:00
覺得智障的拜託趕快去反應好不?
作者: SlamKai (Calm Violence)   2018-03-27 23:41:00
環狀 名字有中文也有英文
作者: access (office)   2018-03-27 23:41:00
學日文只用姓氏羅馬拼音,台灣大概就一堆Lin了
作者: isaa (isaa)   2018-03-27 23:42:00
小朋友看比賽,咦? 這誰
作者: bbs0840738 (逼逼欸斯0840738)   2018-03-27 23:42:00
蔣智賢:我要先去估狗一下
作者: ksutme (這就是人生)   2018-03-27 23:42:00
後來就直接改成英文設計,直接抄襲國外抄好抄滿
作者: oDNSoIce (艾斯)   2018-03-27 23:42:00
說真的也只有富邦是全英文 其他隊明明就是中英各一套
作者: sweetantt (螞蟻)   2018-03-27 23:42:00
裝潮啊 根本沒意義zz
作者: f22313467 (軍曹)   2018-03-27 23:42:00
從去年問到現在一堆人在認同 結果出來連署一個都沒有
作者: osirisdivine (想像に一生懸命)   2018-03-27 23:43:00
我也覺得基本就用中文
作者: Beanoodle (屏東尼大目小栗旬)   2018-03-27 23:43:00
腦袋不知道在裝什麼
作者: oDNSoIce (艾斯)   2018-03-27 23:43:00
要po文也不看一下之前多少人問過
作者: rocku112 (天地不仁)   2018-03-27 23:43:00
台灣是根本完全簡寫,根本很難辨認名字是啥
作者: OhmoriHarumi (黑魔導)   2018-03-27 23:43:00
中英各一套的只有統一,中信只有傳統版是中文,LM主客場都是中文(洋將英文),主題日才用拼音。
作者: emin3m4life (emin3m4life)   2018-03-27 23:45:00
葉宜X啊
作者: sorrycar (redeem)   2018-03-27 23:45:00
拼音後只留第一個字母 真的除了裝潮而已
作者: shal ( )   2018-03-27 23:46:00
新人用英文很虧 根本不知道這是誰叫啥名字
作者: Arsenalhenry (橙香烤兔肉)   2018-03-27 23:46:00
根本智障 寫英文是要給誰看 出了台灣誰會看中職...
作者: sheisonmybed (她在我床上有她)   2018-03-27 23:46:00
中主英輔很難嗎 設計思維我看是很難不向西方靠攏 四隊都這樣
作者: access (office)   2018-03-27 23:46:00
也沒甚麼虧不虧,打出成績自然知道你叫甚麼名字了打不出成績就算背後用led燈光顯示也沒人在乎
作者: linwahaha   2018-03-27 23:47:00
中文字要設計的好看比較難
作者: access (office)   2018-03-27 23:47:00
不然舉個例子來說洋基隊連名字都沒有的怎辦?
作者: ssk72 (警長)   2018-03-27 23:47:00
帶新球迷進球場,看賽前練習他們根本認不出誰是誰
作者: linwahaha   2018-03-27 23:48:00
就算寫了中文,也是一樣疑問這是誰
作者: oDNSoIce (艾斯)   2018-03-27 23:49:00
對耶 洋基隊連名字都沒有 還不是沒有不認識球員的問題
作者: access (office)   2018-03-27 23:49:00
球星沒名字一樣有人認識啦,跑龍套的名字打好打滿也沒人認識與其專注名字能不能讓人認識,還不如多關心球員成績當打出猛打賞、打全壘打、守備美技後自然會有人去查這球球員是誰
作者: YummyCurry (YummyLillard)   2018-03-27 23:51:00
重點是中文名字比較好辨認吧 英文名字對新球迷不好辨認
作者: hsiaoyunc (清晨的竹子皮)   2018-03-27 23:51:00
環狀螢幕明明就有中文
作者: f22313467 (軍曹)   2018-03-27 23:51:00
我是覺得後面背號真的寫好玩的...
作者: linto (JR拓海)   2018-03-27 23:52:00
日文又不是縮寫...
作者: rocku112 (天地不仁)   2018-03-27 23:52:00
拿洋基比會不會太蠢惹
作者: access (office)   2018-03-27 23:52:00
試問拿洋基比蠢在哪呢? 洗耳恭聽
作者: rei196 (棉花糖)   2018-03-27 23:52:00
真的很討厭主客隊都用英文名字,以為自己很紅很大眾??
作者: erotica (eee)   2018-03-27 23:52:00
真的 洋基球衣那麼經典 格調不是中職球衣隨便可以比的
作者: rei196 (棉花糖)   2018-03-27 23:53:00
就已經很多人不看中職了還自己把自己越畫越小
作者: YummyCurry (YummyLillard)   2018-03-27 23:53:00
用英文名字 新球迷看到真的會不習慣
作者: access (office)   2018-03-27 23:54:00
換個說法,路上看到的MLB、NBA球衣比較多還是CPBL?
作者: YummyCurry (YummyLillard)   2018-03-27 23:55:00
中職現在是要大眾化比較重要,讓大眾越快認識球員越好,而不是搞英文名字縮寫.....
作者: access (office)   2018-03-27 23:55:00
再退一點,路上的平時休閒衣服是英文字母多還是中文多呢?明顯多數人會願意選擇英文字母的衣服,站在行銷上來看也是
作者: erotica (eee)   2018-03-27 23:56:00
洋基帽也已經是潮流者必備單品了 不看棒球或討厭冏拉迪
作者: access (office)   2018-03-27 23:56:00
如此,中文沒比較低賤,而是多數人選會選英文
作者: Monta   2018-03-27 23:56:00
用英文倒還好 主要是搞2個字母縮寫 超白癡
作者: YummyCurry (YummyLillard)   2018-03-27 23:56:00
所以用英文字母球衣銷量有比較多嗎? 這我不清楚....
作者: clavi (CLLL)   2018-03-27 23:58:00
用英文是比較潮 中文要看字體不然很俗 但英文真的很難認 反正很多人又不買球衣 買的人對球員自身的愛應該也不介意名字繡中文吧
作者: allenhsu222 (Allenhsu222)   2018-03-27 23:58:00
我是覺得主客場可以分別中英文 不知道為什麼要全英
作者: rei196 (棉花糖)   2018-03-27 23:58:00
前面是球隊,你不認識球隊?
作者: rocku112 (天地不仁)   2018-03-27 23:59:00
國外球衣後面也幾乎都是完整的拉,很少用簡寫
作者: dragon49er   2018-03-27 23:59:00
主客場球衣都英文超白痴
作者: YummyCurry (YummyLillard)   2018-03-27 23:59:00
問題是你球衣顏色就辨認得出隊伍啦,但名字縮寫不好辨認.........
作者: rei196 (棉花糖)   2018-03-27 23:59:00
球隊是很多嗎?4隊英文你能記下來?球員是很少很紅嗎?每個都縮寫英文縮成那樣我都懶的看
作者: lion3210 (小仲)   2018-03-28 00:00:00
CMW表示:
作者: rei196 (棉花糖)   2018-03-28 00:00:00
等你他X的每個都紅到讓人看到臉就能直接叫出來再來縮寫好
作者: access (office)   2018-03-28 00:00:00
完整? 不管MLB甚至NBA全寫部分都是姓氏 哪來完整...
作者: rei196 (棉花糖)   2018-03-28 00:01:00
嗎?一堆路人還縮來縮去看了就倒彈
作者: YummyCurry (YummyLillard)   2018-03-28 00:02:00
問題是現在在地化都搞不好,還想搞國際化, 有點本末倒置了....要先增加本地人的認同吧
作者: rocku112 (天地不仁)   2018-03-28 00:02:00
我沒看過NBA用 X X lin 這種寫法的球衣拉
作者: ice31 (小修修)   2018-03-28 00:02:00
我也不喜歡這樣。主客場還是可以分一下,一個是中文一個英文
作者: noonitta (Noona)   2018-03-28 00:03:00
自以為國際化,結果根本不知道球員是誰
作者: YummyCurry (YummyLillard)   2018-03-28 00:03:00
Mlb姓氏好辨認啊 但中職縮寫很難去猜說這個音是哪個字啊
作者: rocku112 (天地不仁)   2018-03-28 00:03:00
在那邊硬凹沒啥意義
作者: pchunters123 (pp)   2018-03-28 00:04:00
真的莫名其妙,人家韓職也沒這樣玩
作者: tedwood6465   2018-03-28 00:04:00
職棒就是要推廣,只讓鐵粉看得出來,不利於新球迷
作者: sorrycar (redeem)   2018-03-28 00:04:00
字母哥都能塞上去了 搞這種縮到剩一個 到底國際化在哪
作者: evaq   2018-03-28 00:04:00
就自以為潮啊大眾化優先度比較高好嗎?
作者: tedwood6465   2018-03-28 00:05:00
不管是球星或跑龍套,最好都可以讓球迷嚷嚷上口
作者: access (office)   2018-03-28 00:05:00
好啦,看有沒有熱心人士要連署一下跟富邦講,看富邦要不要改回中文
作者: zkow5566 (廢文王5566)   2018-03-28 00:05:00
Ccr只會說國外怎樣怎樣 可是這裡是台灣耶XDD
作者: CPBLlincecum (米國陳漢典)   2018-03-28 00:05:00
中職根本不需要也沒辦法國際化吧...
作者: sorrycar (redeem)   2018-03-28 00:05:00
要就拼音 塞好塞滿 才叫國際化 不然到底國際在哪
作者: CPBLlincecum (米國陳漢典)   2018-03-28 00:06:00
除了MLB外 墨西哥、日、韓都比中職強吧
作者: rocku112 (天地不仁)   2018-03-28 00:06:00
不管哪隊,搞那種縮寫球衣看了就很傻眼
作者: piolet (...)   2018-03-28 00:06:00
一二年級新球員根本看不出來是誰
作者: erotica (eee)   2018-03-28 00:06:00
國際賽本來就沒有塞好塞滿的啊......
作者: CPBLlincecum (米國陳漢典)   2018-03-28 00:07:00
除了黃種人、華人 其他的球迷加起來可能還不到1K
作者: YummyCurry (YummyLillard)   2018-03-28 00:07:00
而且會穿中職球衣的根本不會在意你英文還是中文,不會穿的就算改英文還是不會穿
作者: erotica (eee)   2018-03-28 00:07:00
國際賽派喵喵C.M.Wang上去救援 棒球版還高潮的跟甚麼一樣
作者: YummyCurry (YummyLillard)   2018-03-28 00:09:00
國際賽都是有實力大家都認識當然影響比較小啊,而且國際賽也沒法用中文吧,中職新人真的要認真辨認才能知道這是誰.....
作者: JimK0511   2018-03-28 00:10:00
我ID也想換中文
作者: haran   2018-03-28 00:11:00
之前某年經典賽預賽在洲際 CMW上場中繼 我朋友故意大喊CMW王建民! 旁邊不認識的妹子聽到大聲說 蝦密 王建民長這樣哦雖是國際賽 但反觀回歸中職 我覺得簡寫沒啥必要
作者: s66671122 (abonbon)   2018-03-28 00:12:00
喜歡中文
作者: access (office)   2018-03-28 00:12:00
to YummyCurry 國際賽球衣也是可以用中文的
作者: allenpclee (pc)   2018-03-28 00:15:00
日文那是拼音...至少認得出來 台灣縮寫是誰認得出來
作者: n10617 (Xing27)   2018-03-28 00:17:00
International
作者: YummyCurry (YummyLillard)   2018-03-28 00:17:00
a大, 是喔 國際賽可以用中文喔,我孤陋寡聞不知道 ,哈哈 剛剛只查到去年世大運用中文
作者: omanorboyo (omanorboyo)   2018-03-28 00:17:00
肯定是銷量比較好啊
作者: CPBLlincecum (米國陳漢典)   2018-03-28 00:18:00
可能可以賣兩種吧
作者: omanorboyo (omanorboyo)   2018-03-28 00:20:00
英文看起來的確潮很多啊 穿出去也比較好看
作者: access (office)   2018-03-28 00:21:00
世大運也算國際賽的一種,別懷疑只是通常不管國內外舉行都選擇用英文就是了
作者: kimono1022 (kimono)   2018-03-28 00:24:00
小時候看都是中文,明明很好
作者: nozomi9 (風城秀吉)   2018-03-28 00:24:00
C.M.WANG表示:
作者: qaed (小白,該睡覺了)   2018-03-28 00:26:00
球衣英文縮寫辨識度簡直和注音文一樣杯具
作者: hbl420ii (coir)   2018-03-28 00:28:00
英文就是潮啦 中文這麼俗
作者: lilacady (金仔)   2018-03-28 00:28:00
支持中文名!可以簡單明瞭的知道這位球員是誰,現在新球員太多了現在新球員太多了,都搞不清楚誰是誰,還用英文名更認不得
作者: dodo577 (dodo)   2018-03-28 00:30:00
國際化啊,英文本來就是全世界最強盛的語言
作者: week52end (86)   2018-03-28 00:34:00
英文真的會不知道球員是誰
作者: wusw04 (沙鹿-彭于晏)   2018-03-28 00:34:00
請改用ㄅㄆㄇㄈ好嗎
作者: verne (VERNE)   2018-03-28 00:34:00
看不懂英文可以看背號數字
作者: AlexJia   2018-03-28 00:35:00
我球衣背後都寫VIP78
作者: austin7037 (austin7037)   2018-03-28 00:36:00
潮 懂?
作者: totocc (Jimmy)   2018-03-28 00:36:00
同意 幹嘛主客場都用英文
作者: f59952 (雷神 ライジン)   2018-03-28 00:37:00
拜託 日文也一堆鈴木 田中 宮本好嗎
作者: fantasymaker   2018-03-28 00:41:00
只留背號就解了
作者: lqr84060 ( )   2018-03-28 00:44:00
球團爽啦
作者: victor33   2018-03-28 00:48:00
反正沒什麼人看
作者: naiyomin (梅花7)   2018-03-28 00:52:00
洋基還沒名字
作者: caffpetiy (飛舞的肥妖)   2018-03-28 00:56:00
講國際化的別笑死人 除了臺灣誰還看中職
作者: fastfu (1983年小巷12月晴朗)   2018-03-28 00:57:00
同感 我兩年前就發過同樣的文
作者: niravaabhas (挨滴貨)   2018-03-28 01:01:00
用中文真的很鳥
作者: looks143895 ( teppie )   2018-03-28 01:04:00
說的沒錯,一堆菜鳥 我根本不認識, 沒中文名 誰知道
作者: lanhyi (lanhyi)   2018-03-28 01:07:00
就算用片假名寫我也無所謂,但是拜託不要縮寫,連唸都唸不出來是寫辛酸的喔
作者: sfw2579 (紫耀總冠軍!!)   2018-03-28 01:07:00
英文的球衣比較能設計好看啊中文真的比較難看
作者: jamesa12 (RJ)   2018-03-28 01:11:00
寫英文 誰認識新人
作者: esaesa (only)   2018-03-28 01:12:00
用英文除了字型好看一點,實用性很差 覺得很沒必要
作者: smmaot   2018-03-28 01:16:00
三朝
作者: ALiGoo (sonic boom)   2018-03-28 01:26:00
真的自從都英文後新人我都認不得....
作者: devil0915 (微笑殺手)   2018-03-28 01:28:00
因為球團怕球迷太簡單就知道球員的名字,要增加認識球員的難度才有挑戰性呀
作者: muomuomuo (複雜又單純的女人)   2018-03-28 01:29:00
為了字體好看用英文根本本末倒置,新人都跟路人一樣誰還管他球衣好不好看?
作者: chris11632 (chris)   2018-03-28 01:30:00
有些人在那邊拿日文拼音比中文縮寫 會不會太好笑日文拼音至少還叫得出來 中文用英文縮寫 只能叫那個誰
作者: erotica (eee)   2018-03-28 01:33:00
啊 日文也只有拚姓啊 你以為日本人名字就那樣喔??富邦難道姓沒有整個拼出來嗎 沒法念嗎?
作者: iroo1830 (潘潘小)   2018-03-28 01:37:00
用英譯字首縮寫真的沒神麼意義
作者: erotica (eee)   2018-03-28 01:38:00
LIN CHIANG HU 你叫不出來???阿日職拚個SUZUKI你就叫得出來??日本人問號 : 電視字幕 新聞 明明都打漢字 片假名球衣 把名字 砍掉一半 還變英文 哪尼??
作者: RieX (eX)   2018-03-28 01:41:00
英文絕對有其必要性,這樣洋基球探來看大王的時候才找的到人
作者: erotica (eee)   2018-03-28 01:43:00
台灣人 : 日本球衣拚英文很正常 很好辨識 !!!!
作者: cucu1126 (日月)   2018-03-28 01:43:00
並不覺得用中文名字會難看
作者: chris11632 (chris)   2018-03-28 01:47:00
同姓氏看球衣不同隊的多少叫得出來吧 同隊同姓並沒有像台灣這麼多 C.H.LIN 林哲瑄?林晨樺? 如果像你說的只寫Lin還可以再加林益全 林宥穎等等 麻煩教一下同隊一堆Lin要怎麼分 這樣就開地圖砲 厲害厲害
作者: erotica (eee)   2018-03-28 01:52:00
Xd 你自己先誇口說別人好笑的 結果現在要轉彎啦
作者: rocku112 (天地不仁)   2018-03-28 01:52:00
日本各隊內姓氏重複性根本沒台灣這麼誇張
作者: abc53 (abc)   2018-03-28 01:53:00
姓名用中文真的比較好
作者: erotica (eee)   2018-03-28 01:53:00
開始要轉彎 重複率 而不是 球衣上寫的念不念得出來
作者: rocku112 (天地不仁)   2018-03-28 01:54:00
還轉彎勒,重複性導致辨識率變差的道理很難懂嗎 XD
作者: erotica (eee)   2018-03-28 01:55:00
C H Lin C H念不出來 (忽略Lin唸的出來) --> 這樣不行
作者: chris11632 (chris)   2018-03-28 01:55:00
從一開始就說日文跟中文不能對比 是轉彎到哪了???
作者: rocku112 (天地不仁)   2018-03-28 01:55:00
要不要順便看看韓國球衣背後用啥偷換概念以為別人看不出來喔 哈哈
作者: erotica (eee)   2018-03-28 01:57:00
日本 放個姓 念得出來 -> 這可以 (名是啥小 變不用管了)
作者: chris11632 (chris)   2018-03-28 01:59:00
原來被理解成念不念得出來 讓你理解錯誤我錯 真的笑死
作者: erotica (eee)   2018-03-28 02:00:00
我在跟這些人講話 某人就轉彎了無誤日職拚英文還能辨識原因是"重複率" 絕對不是"念得出來"前面一堆推文在拿 中職前面兩個"名"縮寫念不出來VS 日本"姓"英文至少念得出來 根本超好笑 亂比一通
作者: green0953 (虎鯨魂!)   2018-03-28 02:09:00
問題不是英文 是縮寫
作者: th11yh23 (腦沙拉手術)   2018-03-28 02:47:00
那不是英文 是羅馬拼音
作者: allenhsu222 (Allenhsu222)   2018-03-28 03:07:00
中文明明很好看 我也不懂
作者: soren (Akai Ito)   2018-03-28 03:13:00
入口發個球隊號碼名字手冊就能解決了
作者: qazxswptt (...)   2018-03-28 03:56:00
英文可接受 但好看字體的中文覺得更有特色
作者: jyunwei (jyunwei)   2018-03-28 04:44:00
呃你哪裡看到球團聲明「中文低等因此不用」?還是你腦補
作者: xmoonlight (阿寶)   2018-03-28 05:08:00
搞不懂幹嘛用英文+1
作者: sivle01 (好耶,好運還沒走!)   2018-03-28 05:40:00
英文縮寫很爛
作者: derek0212 (derek)   2018-03-28 06:15:00
想不通用英文做什麼 台灣職棒要推出去國外嗎 想太多反而不利於開發新球迷
作者: UntiedDragon (ㄆㄆ)   2018-03-28 06:21:00
中文才不利推廣吧 哈哈
作者: dickyman (屌面人)   2018-03-28 06:31:00
脫亞入美惹
作者: dulian (榴槤)   2018-03-28 06:37:00
覺得很蠢+1,這樣的好處到底在哪裡?外國球探也只看背號吧?
作者: hijodedios36 (boyoung)   2018-03-28 06:49:00
不然用新港文啊
作者: suger851102 (suger)   2018-03-28 06:50:00
外國月亮比較圓…
作者: bbuda (與神尾觀鈴一起玩)   2018-03-28 06:54:00
寫英文看不懂啦 拿日職比的人 根本就不懂日文吧
作者: Kreen (每天要更優秀一點)   2018-03-28 07:08:00
原住民名字拼音至少看得出來是誰,一堆縮寫真的很蠢。
作者: bluetory99 (BLUETORY)   2018-03-28 07:09:00
英文帥多了反正會在這吠的也不是target customer
作者: qaz0314 (咩妹)   2018-03-28 07:11:00
英文就是潮,不過只看縮寫還真不知道是誰
作者: maxst (單挑阿)   2018-03-28 07:12:00
dice-k ichiro darvish 這樣一目暸然不是很好嗎,台灣簡寫根本都是用猜的,文字是用來溝通與辨識的,如果只是順應潮流為了潮而發展這種難以辨識的文字我想沒有人希望這樣
作者: tw536653 (成五)   2018-03-28 07:32:00
可能以為西方國家的棒球迷會來看中職吧
作者: rockiey (lovemiya)   2018-03-28 07:33:00
公務員隊根本雪上加霜
作者: andylin8707 (新垣是我的)   2018-03-28 07:53:00
寫中文不國際化是什麼鬼 笑死
作者: siyow (siyow)   2018-03-28 07:54:00
其實現場大螢幕和環狀螢幕都有打出中文名字吧,而且現場看球員其實常常也看不清楚背上的繡字和臉孔長相,大多數人認識球員都是看電視或報紙雜誌吧
作者: tokyo730714 (....................)   2018-03-28 07:55:00
覺得智障就拒買拒看拒進場啊 你抵制了嗎反正台灣從來就沒有自己的審美 不是抄西方現成 就是抄日本現成啊 今天才知道這件事嗎
作者: q5228859 (WEN)   2018-03-28 08:00:00
這種鳥事還有人護航
作者: r90009 (3345678)   2018-03-28 08:00:00
洋將用就好
作者: Shermanxcy   2018-03-28 08:02:00
用注音文好了XDD
作者: best0811 (御六)   2018-03-28 08:02:00
縮寫連台灣人都難懂了,更何況外國 中文球衣才有特色
作者: clivelan (克里芙)   2018-03-28 08:06:00
英文繡字可能比較便宜,管你看不看得懂臺灣這麼多外籍朋友都拉不到,還想推廣去國外?
作者: saint01 (聖靈衣)   2018-03-28 08:08:00
這以前好像討論過了
作者: ikeepcool (我保持冷靜)   2018-03-28 08:08:00
中文字型又不是什麼字都有
作者: duckling4343 (歐歐歐噴將!!)   2018-03-28 08:12:00
月經文
作者: tony900735 (大頭)   2018-03-28 08:17:00
吵成這樣,要不然全部比照洋基隊好了XD
作者: eb7682peter   2018-03-28 08:24:00
英文爛要說
作者: vanson37   2018-03-28 08:30:00
我只希望進場可以發手冊,不然不知道誰是誰
作者: a1090236 (HtoN)   2018-03-28 08:30:00
日職最多同姓應該是歐力士吉田吧,LM先發姓林的都比較多
作者: terry1043 (蕃薯)   2018-03-28 08:48:00
用英文真得很莫名其妙自以為國際化
作者: tom80134 (c8c8c8)   2018-03-28 08:51:00
拿日職說嘴的真的是讓我無言
作者: wubai51 (一抹輕妄的炫藍)   2018-03-28 08:55:00
推改回中文
作者: svince88 (怜杯的腰快散了~~~~~~~)   2018-03-28 09:00:00
中文+1
作者: wjungle (俺)   2018-03-28 09:04:00
中文+1
作者: yy222499   2018-03-28 09:05:00
有族語的再拼音就好了 支持漢人用漢字
作者: IHD (終於要等到時空變異了嗎?)   2018-03-28 09:05:00
母語大對決 採計的是中文? 還是英文呢?
作者: SatoTakuma (鍵盤評論家)   2018-03-28 09:15:00
以前用中文 大家會嫌 是一來球衣醜 二來字體要慎選
作者: abc5588646 (sa)   2018-03-28 09:22:00
其實很多人就只是覺得英文比較潮,中文就是比較醜
作者: tkucuh (tku's cuh)   2018-03-28 09:37:00
之前有看過設計工作者講過,英文字好設計多了,中文很難弄不過環狀LED在打名字建議還是加中文可能比較ok
作者: pili20934 (Yoyo)   2018-03-28 09:45:00
中文繡在球衣上真的醜
作者: mm91211 (Jason)   2018-03-28 09:45:00
中文+1
作者: mobley2005 (1995年 我們在機場的車站)   2018-03-28 09:47:00
英文就比較好看啊 挺中文的可以游去中國嗎 台灣海峽沒加蓋 無言
作者: goodzoro (綠茶好喝)   2018-03-28 09:52:00
真的~英文很難認,對新球迷也不好記,韓職也寫韓文……
作者: ycc040   2018-03-28 10:01:00
用中文名+1,不然新球迷真的很難知道誰是誰
作者: Carrarese (母雞帶小鴨)   2018-03-28 10:10:00
台灣就盲目崇洋,不注重自身文化
作者: nozomi9 (風城秀吉)   2018-03-28 10:13:00
扯日本的是在秀下限嗎?如果不知道日本50音是用羅馬拼音
作者: storz1197 (跆亣戈)   2018-03-28 10:13:00
我也覺得頗ㄏ 給洋將看的嗎
作者: mobley2005 (1995年 我們在機場的車站)   2018-03-28 10:33:00
看商品賣英文衣還是中文哪個比較暢銷就知道了
作者: whipzj (被卒吃)   2018-03-28 10:36:00
放fb帳號算了
作者: timothy21 (新手上路)   2018-03-28 10:45:00
腦殘政策
作者: dawnny (dawn)   2018-03-28 11:25:00
喵喵主場 + 爪爪傳奇經典款 才會出現都是中文姓名球衣
作者: Catchergun (天生的捕手控)   2018-03-28 11:32:00
其實認背號就好… 識別度高 球衣上什麼名字我都沒差
作者: pnsboy (mmm)   2018-03-28 11:39:00
可以用英文但不要縮寫 cm wang是王建民還是王鏡銘?
作者: dawnny (dawn)   2018-03-28 11:59:00
日本職棒球衣蠻神奇的 正面背面幾乎看不到一個假名或漢字
作者: CE15 (蜥蜴CE)   2018-03-28 12:03:00
非常認同
作者: Spurious (布艾打逼)   2018-03-28 12:12:00
認不出來+1
作者: gs8613789 (Shang6029)   2018-03-28 12:31:00
比較潮
作者: cutehui (天灰灰)   2018-03-28 12:36:00
中文比較好 至少主客場要有一套是中文這樣新球迷也比較好認 有好表現時比較容易記得
作者: tokyo730714 (....................)   2018-03-28 12:37:00
中文球衣當然有特色 問題是台灣人沒有看別人弄自己就弄不出美感啊 能倚靠的只有日本搞漢字了偏偏日職球衣一樣用英文字母 沒得抄你要台灣人怎麼用?台灣要搞原創美感不抄別人 我只想得到補丁式的球衣完全的台灣美 沒了
作者: zx9975230 (直球勝負)   2018-03-28 12:44:00
名字用注音縮寫 超有台灣特色
作者: tokyo730714 (....................)   2018-03-28 12:48:00
我覺得要改應該全改 連背號的數字也改中文 然後改成直排 才真的是中文特色 配上設計過的帥氣字體 有沒有很潮 但是前提要先設計一套字體
作者: joey0602 (joey)   2018-03-28 12:58:00
用中文名+1
作者: forest1538 (三重金城武)   2018-03-28 13:08:00
終於有人跟我同樣看法了
作者: taddy0540   2018-03-28 13:10:00
我也覺的用中文比好,不然新球迷根本不知誰是誰
作者: LoveMakeLove (愛製造愛)   2018-03-28 13:28:00
跟美日接軌
作者: pf775101 (哈哈哈)   2018-03-28 14:31:00
這種做法蠢死了,完全認不出誰是誰
作者: swaswaky (每天在濟時樓14小時)   2018-03-28 15:42:00
台灣姓氏重複率那麼高,用英文真的很搞笑
作者: pfw   2018-03-28 16:33:00
英文就是比中文潮阿
作者: P0PPY (爬)   2018-03-28 17:12:00
日文拼出來辨識度還是很高 我們縮寫真得有問題啦
作者: la1aco (lalaco)   2018-03-28 20:14:00
月漚經文

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com