[問題] 請問兩句主播的話

作者: Hoshiumi (星海こよい)   2018-05-28 15:24:19
第一句就是 thank you very much
對方打者被三振 說 thank you 我可以理解
謝謝你送我一個出局數
但是有時候是主播自家的隊伍被三振 他也說thank you very much
請問這個是在thank什麼
還是有人出局就謝謝 加快我下班速度
第二句是全壘打 就聽到 阿沙拉批薩Very 請問意思就是全壘打嗎
那個請問是哪國語言 正確唸法怎麼唸 thank you
作者: flyvegetable (飛翔的菜瓜布)   2018-05-28 15:25:00
應該4 阿司他拉V司他 北鼻
作者: lb57 (打你個死光頭)   2018-05-28 15:26:00
奧歐服惹溫抖
作者: EEERRIICC (大尾魯蛇)   2018-05-28 15:26:00
幫QQ 助聽器五樓幫忙推薦
作者: forgiveus (原諒我們)   2018-05-28 15:26:00
K you very much,K是三振的記號
作者: to860601 (阿龍)   2018-05-28 15:26:00
我怎麼記得都k you very much
作者: pengjoker (潘潘)   2018-05-28 15:26:00
作者: redzero (小王)   2018-05-28 15:27:00
K you very much吧 fox不像緯來錢公這麼偏
作者: powyo (光子郎)   2018-05-28 15:27:00
這只是一個平凡的三振
作者: yoiverson (南區高以翔)   2018-05-28 15:27:00
So good~~~
作者: codyDL (小啾啾號)   2018-05-28 15:27:00
阿哇呾喀呾啦
作者: lnq777 (嘟嘟嚕)   2018-05-28 15:28:00
巨大的三振!
作者: WongTakashi (善良之喵)   2018-05-28 15:28:00
這都是常富寧播球時的口頭禪 不分主客隊
作者: x5937300 (零刀舞西狼)   2018-05-28 15:28:00
去去武器走
作者: qooAstro (Astro)   2018-05-28 15:29:00
不過現在流行吹回來吹回來,接不到接不到,想贏一場好難
作者: Chia2323 (Chia2323)   2018-05-28 15:29:00
第二句你完全音錯 好像是西班牙文再見的意思
作者: rei196 (棉花糖)   2018-05-28 15:29:00
卡哇幫嘎
作者: YangeR (YangeR)   2018-05-28 15:29:00
哈庫那馬塔塔
作者: sharkhead (犭王柏融)   2018-05-28 15:31:00
歐收囉密偶
作者: sfw2579 (紫耀總冠軍!!)   2018-05-28 15:31:00
K you very much吧
作者: washi54 (大尾魯蛇)   2018-05-28 15:31:00
HASTA la VISTA 再見的意思
作者: peter89000 (彼得二郎)   2018-05-28 15:31:00
第二局是Hasta la Vista,西班牙語再見的意思
作者: whj0530 (億載金城武)   2018-05-28 15:31:00
估狗常富寧 謝謝
作者: vaio5566 (賣肉56)   2018-05-28 15:32:00
1.常富寧 2.洪志瑋
作者: CImbX (霸丸子)   2018-05-28 15:33:00
阿沙拉披薩XDDD 聽力很好
作者: jason1515 (SoSho)   2018-05-28 15:33:00
你的聽力…
作者: peter89000 (彼得二郎)   2018-05-28 15:34:00
我第一次聽到這句話其實是在魔鬼終結者
作者: Deleter5566 (deleter5566)   2018-05-28 15:34:00
Hasta la vista 再見的西班牙文
作者: JimmyRollins (J-Ro)   2018-05-28 15:34:00
常富寧
作者: legendd (legend)   2018-05-28 15:34:00
very????
作者: v7q4 ((.)(.)乳劍雙修 -|=>)   2018-05-28 15:34:00
第二句 有看魔鬼終結者2的就知道
作者: lisyu (游小蝦)   2018-05-28 15:35:00
第二句最熟的出處應該是魔鬼終結者二吧...變時代的眼淚了
作者: instill8   2018-05-28 15:35:00
嘎嘎烏拉拉
作者: redzero (小王)   2018-05-28 15:35:00
Hasta la vista baby! 這西班牙小孩子也會這樣講也會加baby 以前的一部西班牙電影
作者: ckuser (風建時代)   2018-05-28 15:35:00
我聽起來是baby吧 Hasta la Vista baby
作者: shirvan   2018-05-28 15:36:00
糟糕 竟然知道魔鬼終結者
作者: MrSatan (世界冠軍撒旦先生)   2018-05-28 15:36:00
Vista根本爛 XP/7/10都比他強
作者: s00105albert (柳意冷)   2018-05-28 15:38:00
Vista超難用==
作者: erodora (嗄 你說啥)   2018-05-28 15:38:00
1. RRRRR~~這球主審給了 xxx成為冷凍的披薩2. 這只是一個飛球,只是一個...咦?不會吧?上去了
作者: hybridpi (pipipi)   2018-05-28 15:39:00
欸~~這球沒給??
作者: frankchou (賢介)   2018-05-28 15:40:00
https://youtu.be/PmTfnGKThUA 那這句又是什麼
作者: peter89000 (彼得二郎)   2018-05-28 15:41:00
某些主播的英文發音也很特別,像是某個out of the window,我怎麼聽都覺得彆扭
作者: vince4687 (可愛又迷人的反派角色)   2018-05-28 15:41:00
前面聽不出來還可理解 後面聽成Very 常主播會不會哭哭
作者: smallGY (小雞歪)   2018-05-28 15:42:00
看魔鬼終結者2學的+1
作者: akiraje (Lucas)   2018-05-28 15:42:00
peter他那句好像也是西班牙的
作者: jusay2002 (黑夜白月)   2018-05-28 15:43:00
我怎麼好像聽到常富寧的聲音 XD
作者: carwho (卡唬)   2018-05-28 15:43:00
frank大那超好笑的 根本亂唸 哈哈
作者: ssaw5166 (四季偽五六)   2018-05-28 15:45:00
觀察不同主播會發現每個人特色都不一樣XD
作者: sp72313 (銅玩劫)   2018-05-28 15:45:00
這個球打向游擊方向...哎呀 游擊手沒接好 撿起來再傳一壘...哎呀 暴傳
作者: caffpetiy (飛舞的肥妖)   2018-05-28 15:45:00
霹靂卡霹靂拉拉 波波麗納貝貝羅多
作者: peter89000 (彼得二郎)   2018-05-28 15:46:00
就上面影片那個,是英文吧?
作者: ssaw5166 (四季偽五六)   2018-05-28 15:46:00
也有一些喜歡說阿達力 歐巴 的主播
作者: simon0131 (simon)   2018-05-28 15:46:00
第二個是當年微軟vista系統推出時 業配主播
作者: helluvaguy (BigDaddy)   2018-05-28 15:46:00
A lo profundo,西班牙「很深遠」的意思
作者: simon0131 (simon)   2018-05-28 15:47:00
每次打全壘打時就說哈死他啦vista 效果不錯就一直延用
作者: knight714 (漆黑的追擊者)   2018-05-28 15:47:00
你可以聽錯成這樣也是不容易
作者: peter89000 (彼得二郎)   2018-05-28 15:48:00
原來是我聽錯了,真的是西班牙文
作者: carwho (卡唬)   2018-05-28 15:48:00
原來是西班牙文啊 好猛
作者: helluvaguy (BigDaddy)   2018-05-28 15:50:00
s84rm4g4那句是葛雷諾教愛爾達洪志瑋說的
作者: dirkfan   2018-05-28 15:51:00
baby跟very…
作者: migo60219 (魯魯汪)   2018-05-28 15:51:00
空耳錯成這樣真的有點不容易
作者: muxmux   2018-05-28 15:53:00
去去打者走
作者: darren2586 (Darren)   2018-05-28 15:53:00
哈枯哪馬他他
作者: ss456985 (搭波S)   2018-05-28 15:55:00
http://news.ltn.com.tw/news/world/paper/285690Hasta la vista 與Hasta la vista, baby 解說
作者: DOBBS (掛網限定)   2018-05-28 15:56:00
並不是每個主播都以賣弄對主隊的忠心來吸引觀眾收看,越是專業的主播越是中立好嗎?
作者: cosmoswaves (宇宙大波)   2018-05-28 16:00:00
你的聽力是怎樣
作者: GodYen   2018-05-28 16:01:00
阿答不咧命打
作者: angraer (>.^)   2018-05-28 16:02:00
突然走和善風的棒球板好不習慣...
作者: superkobe (cheese pong)   2018-05-28 16:04:00
作者: l23456789O (優良鹼民)   2018-05-28 16:09:00
龍蝦舞沙拉披薩
作者: Isinging   2018-05-28 16:12:00
助聽器很靠杯XD 不過baby跟very聽錯有點扯
作者: wshichen (vince)   2018-05-28 16:14:00
孩子的學習不能等
作者: qwas65166516 (TO BELIEVE)   2018-05-28 16:16:00
這邊怎麼突然變得這麼溫馨~
作者: avexgroup (土城吳彥祖)   2018-05-28 16:17:00
西班牙打棒球嗎
作者: idontbirdu (我不想鳥你)   2018-05-28 16:17:00
這只是一個平凡的飛球 哇 不會吧 出去了
作者: same60710 (乂加藤小惠乂)   2018-05-28 16:18:00
有個主播會喊"阿拉賣笨斗" 這才真的聽不懂
作者: q510724   2018-05-28 16:18:00
順道一提 hasta的h不發音所以不會念哈 v發英文b的音
作者: joey89116 (寶寶王)   2018-05-28 16:19:00
冷凍的披薩
作者: jkduke (jkduke)   2018-05-28 16:19:00
南美洲 球員都說 西班牙文阿 大聯盟 一堆人在說
作者: Irusu (居留守)   2018-05-28 16:21:00
這聽力大概和我家隔壁阿伯問為什麼打全壘打主播都要罵幹差不多
作者: helluvaguy (BigDaddy)   2018-05-28 16:22:00
作者: gaexpa058352 (臭甲甲)   2018-05-28 16:22:00
還有off the window
作者: online33 (就是這樣!)   2018-05-28 16:24:00
要不要撿查耳朵一下?
作者: a12375111 (冷)   2018-05-28 16:25:00
第二個你完全聽錯…
作者: lsps40803 (★嘻哩波囉★)   2018-05-28 16:28:00
推耳朵要不要檢查一下...
作者: orangeray (寂靜夜 夜寂靜)   2018-05-28 16:28:00
西班牙不怎麼打棒球但是很多打棒球的中南美洲人都說西班牙文, 還有西班牙文裡的Hasta la vista(h 不發音) 是指不會再見面的離別時的道別, 跟變了心的女朋友回不來有異曲同工之妙,Adios amigo 才是中文的(會)再見
作者: koudar (夜遊之瞳)   2018-05-28 16:33:00
我看完po文之後狂笑,給推!
作者: dyyang (跟象迷講道理是沒用的)   2018-05-28 16:36:00
挖 這問題15年前也在本板出現過...
作者: yankees733   2018-05-28 16:41:00
你的聽力測驗是不是都不及格
作者: JIMMY0723 (HIPPO)   2018-05-28 16:45:00
....baby 聽成baby
作者: LanceLiu (八荒無盡)   2018-05-28 16:47:00
紅明顯 回三樓 我聽人家說巨泉這牌子好像不錯
作者: a9102120 (愛睡覺的熊大)   2018-05-28 16:52:00
這只是一個平凡的滾地球vs這是一個非常強勁的滾地球
作者: suzhou (☂☁☁☁☂)   2018-05-28 16:54:00
聽力其實還是會有不同耳道結構會聽出不同解讀的
作者: mess (妹死)   2018-05-28 16:55:00
笨笨笨 槓!!!!!!!!!!!!不是阿拉嘎笨斗嗎XDDDDDDDD
作者: suzhou (☂☁☁☁☂)   2018-05-28 16:58:00
作者: tw88 (台灣ㄅㄨㄅㄨ)   2018-05-28 17:00:00
傳賴問志偉
作者: AugustKing (奧古斯都)   2018-05-28 17:02:00
到底在Thank you什麼
作者: sherlockt (蝦排)   2018-05-28 17:04:00
這拼音XD
作者: iverson88   2018-05-28 17:07:00
阿達力 阿達力!
作者: booyaka (Paranoid)   2018-05-28 17:13:00
紅明顯 方便請教你的年紀嗎
作者: hanshin33 (33番)   2018-05-28 17:13:00
有夠慘
作者: socialhero (睡覺 是為了走更長遠的路)   2018-05-28 17:17:00
fox主播蠻中立的會因對手表現好給予稱讚 當然轉播過程還是有在關心喵隊狀況
作者: chiaamay (STAYREAL)   2018-05-28 17:17:00
第二句我英文不好也不會聽成你那樣子
作者: x94m405109 (夏情)   2018-05-28 17:26:00
Zzz
作者: wagwag (破椅子吐麵)   2018-05-28 17:38:00
哈拉死打逼死她北鼻 鱒:人家的力量才不只這樣呢~
作者: macrose (再次重逢的世界)   2018-05-28 17:39:00
Trout:My power is way higher than that!
作者: cv86092 (michael)   2018-05-28 17:41:00
frankchou 影片那句我覺得很像 out of the window ,打出螢幕視窗,這樣想蠻合理的哈
作者: macrose (再次重逢的世界)   2018-05-28 17:43:00
比較常聽到"knock it out of the park"
作者: kyoedengd2s   2018-05-28 17:57:00
幫你聽力Qq
作者: taddy0540   2018-05-28 17:57:00
HASTA la VISTA英文翻成bye中文翻成 直到VISTA
作者: philxiao (Sting)   2018-05-28 18:06:00
消失了
作者: kuso10582 (Piscine)   2018-05-28 18:09:00
K you very much 我一直覺得很爛
作者: a2156700 (斯坦福橋)   2018-05-28 18:13:00
作者: Aaronko (阿倫)   2018-05-28 18:33:00
魔鬼終結者都不懂?
作者: moon1111 (慕歸心)   2018-05-28 18:41:00
來生再見,baby
作者: bryanvai (零)   2018-05-28 18:46:00
這球出去啦已經
作者: shinmonlong (什麼也不能說)   2018-05-28 18:51:00
哇甘噠否勒麼
作者: storyf66014 (呆憲)   2018-05-28 19:06:00
還好妳不是聽成 阿拉花瓜 baby
作者: mikazeray (カミカゼ)   2018-05-28 19:21:00
你聽力好像有點弱...連baby都變very
作者: funbox   2018-05-28 19:40:00
你一定沒有女朋友,北鼻都聽不出來
作者: sai511477 (第一手大元)   2018-05-28 19:41:00
hasta la vista see ya
作者: johnsonhor (巧克)   2018-05-28 19:49:00
哪國的聽力聽成這樣
作者: gsfate (算了吧...放了吧)   2018-05-28 19:52:00
原po聽覺堪憂
作者: jwansn (hank)   2018-05-28 22:06:00
https://youtu.be/kFoKubksVxM第二個就是這句嗎?
作者: jsstarlight (飛往藍天)   2018-05-28 22:30:00
聽力堪憂
作者: Werth28 (Jayson Werth)   2018-05-29 20:57:00
聽力下限

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com