PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
Baseball
[新聞] 台灣職棒上紐約時報
作者:
peanutbutter
2018-08-06 05:09:55
https://www.nytimes.com/2018/08/05/world/asia/taiwan-baseball.html
看有沒有好心人翻譯
基本上說棒球深植台灣主體意識
提到跟看美國職棒不同的經驗
中職起落
過去少棒的輝煌歷史
Manny在台灣造成的旋風等等
作者:
bestcheer
(原諒我飛)
2018-08-06 05:13:00
Many spectators use noisemakers during the games.我怎麼看不出這張照片有noisemakers = =squid on a stick and ramen noodles.照片不是紅茶跟綠茶嗎XDDD
作者:
peanutbutter
2018-08-06 05:16:00
看太仔細了......可能沒挑到更好看的照片吧
作者:
bestcheer
(原諒我飛)
2018-08-06 05:17:00
Yi qi an da!是什麼鬼,一支安打一支一支打吧= =
作者:
apporience
(椰蛋)
2018-08-06 05:19:00
照片滿好的,說明有點怪XD
作者:
iverson88
2018-08-06 05:21:00
這記者寫蠻多的
作者:
bestcheer
(原諒我飛)
2018-08-06 05:24:00
唯一有寫進去的職棒選手居然是施翔凱然後我其實不認識他,查了資料才知道但真的算寫滿多的,還寫 to distinguish it from China
作者:
yukiss
(被縫108針的小球~~~)
2018-08-06 05:27:00
台南市長 榮女中躍上國際媒體 宣傳台灣紅茶綠茶!金謀甘丹!作者是26人嗎? 怎麼用漢語拼音來標音?拿Ag牌的巴塞隆那奧運在1992不是2002丶差了廿年!
作者:
bestcheer
(原諒我飛)
2018-08-06 05:35:00
連去作者Twitter,應該是紐時北京差10年啦XD 不是廿年
作者:
peanutbutter
2018-08-06 05:36:00
作者是美國人啦,老外都是用漢語拼音大家應該投書紐時更正內容有誤之處(認真)這樣他們知道台灣相關文章有人看會更認真寫這篇文章寫得很正面
作者:
yukiss
(被縫108針的小球~~~)
2018-08-06 05:42:00
sorry 我竟然用2018去減1992......才覺得差了廿幾年XD
作者:
cjo4fu31219
(恩)
2018-08-06 06:15:00
原來如此....
作者:
sleeeve
(赴美留學的日子...)
2018-08-06 06:19:00
照得不差 至少看起來還算是有質感的職業隊雖然仍不比日韓 但看起來也沒差太多
作者:
richshaker
(現在的小孩真不懂禮貌!)
2018-08-06 06:30:00
火腿女孩被說成FA 巴塞隆納奧運變2002就扯了點
作者:
abc55322
(笨鳥不唱歌)
2018-08-06 06:47:00
只有台灣是用注音
作者:
suzhou
(☂☁☁☁☂)
2018-08-06 06:52:00
外國人很少在學注音的,漢語拼音算是全球99%主流不過 yi qi an da 怪怪的,「一起安打」??正確來說,應該是yi zhi an da
作者:
lf26662000
(投降輸一半)
2018-08-06 07:31:00
除了台灣以外所有用華語的國家都是拼音吧
作者:
an123456781
2018-08-06 07:32:00
1992變2002比較誇張點,那年又沒奧運
作者:
suzhou
(☂☁☁☁☂)
2018-08-06 07:51:00
全世界教注音的只有中華民國跟相關僑校
作者: myps6312
2018-08-06 08:24:00
台灣職棒唯一的功能就是簽賭而已
作者:
brady3213456
(brady3213456)
2018-08-06 08:27:00
就拼音輸入法來看ㄑ是q沒錯
作者:
Lanslote
(Lanslote)
2018-08-06 08:34:00
是"一起安打"沒錯啊,同一段有說英文的意思就是“Let’s get a hit together.”
作者:
blacklittle
(傻黑)
2018-08-06 08:37:00
Let’s get a hit together 作者應該是聽錯意思了一支聽成一起
作者:
Yamada
(山田底迪)
2018-08-06 08:48:00
美國附庸的運動
作者: kerpy5566
2018-08-06 08:57:00
他聽錯了吧 應該是yi qi da bian
作者:
CImbX
(霸丸子)
2018-08-06 09:11:00
施翔凱是文中是受訪者的兒子 看到也蠻意外的
作者:
ksxo
(aa)
2018-08-06 09:33:00
少一隊
作者:
Sky77777777
(Sky777777777)
2018-08-06 09:45:00
yi qi da bian XDDDD
作者:
FuYen
(赴宴)
2018-08-06 09:57:00
主要提到為什麼棒球在台灣受歡迎 除了是少數能突破外交困境站上國際的方式 也是用以區別兩岸的民主象徵
作者:
oliver81405
(苦瓜)
2018-08-06 10:10:00
台灣職棒=台獨
作者:
kkjjkkjj
(我是本尊,其他都是偽物)
2018-08-06 10:23:00
有說到打假球嗎
作者:
mercymercyme
(kerkerboy)
2018-08-06 10:34:00
The chinatrust brothers,the franchise that emerged from the “tainted” brother elephant.用tainted ,要被某版水桶了
作者:
pig
(歡迎加入豬頭黨)
2018-08-06 11:38:00
漢語拼音就是一種逼外國亂念華語的好工具(外國包括台灣)
作者: johnloch
2018-08-06 11:43:00
寫到只有吱吱有固定主場,宇宙邦呢?
作者:
sHakZit75
(GT)
2018-08-06 11:52:00
威妥瑪 通用 漢語 三種拼音各有優缺點 是互補的 臺灣應該各取長處自己創造一套 不必遷就特定一種
作者:
suzhou
(☂☁☁☁☂)
2018-08-06 12:05:00
再創造一套只是把學繁體中文的外國人意願減低...
作者:
CCapocalypse
(CCinfinity)
2018-08-06 12:12:00
tainted XDD
作者:
tw88
(台灣ㄅㄨㄅㄨ)
2018-08-06 13:01:00
寫到歷史 推
作者:
everodd1114
(ee)
2018-08-06 14:31:00
請問HOT NOISE的原文是什麼? 想不到xD
作者:
richshaker
(現在的小孩真不懂禮貌!)
2018-08-06 15:24:00
熱炒(100)
作者:
shenkeng
(阿儒)
2018-08-06 17:28:00
熱鬧吧?
作者:
Werth28
(Jayson Werth)
2018-08-06 18:34:00
威妥瑪最蠢沒有極限 ㄖ用J表示真的超智障
作者:
sinohara
(kinu)
2018-08-07 11:35:00
NYTIMES跟UDN有合作
作者:
pig
(歡迎加入豬頭黨)
2018-08-07 11:48:00
威妥瑪那個是時代背景,搞不好幾十年後的人看到ㄑ用q表記覺得智障到翻也說不定
繼續閱讀
[新聞] MLB/未來成常態? 殷仔客場先發被拔
orz44444
[分享] 今日大谷翔平
O10lOl01O
[炸裂] Matt Carpenter
hua3318319
[炸裂] Jake Cave滿貫
andy880036s
Re: [分享] 中職 XR/27
cloudyheart
[炸裂] op
theHum
[炸裂] Jose Ramirez OP 幫刪
once1024
[炸裂] Jose Ramirez
KyleLowry7
[分享] 松井秀喜幫第100回夏季甲子園開球
suzhou
[Live] 天使隊 VS 印地安人 大谷翔平先發第三棒
theHum
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com