https://goo.gl/kmfzqm
今日美聯分區系列賽最終紅襪以4:3擊敗洋基
順利以3-1晉級美聯冠軍系列賽
想不到大聯盟在官方FB也直接開嘲諷
直接幫自由女神像穿上了紅襪球衣
為什麼會寫If you can make it here
解釋:
這句出自美國20年代的巨星歌手Frank Sinatra的New York New York這首歌(1977年發布)
這首歌的歌詞裡面有一段如下
I'll make a brand new start of it in old New York
If I can make it there, I'll make it anywhere
It's up to you, New York, New York
(我要讓舊紐約有一個嶄新的開始
假如我在紐約能夠成功的話,我在其他地方也一樣行
一切就要看你了,紐約)
*make it這個片語,在英文中就是成功或是成功辦到某事的意思
所以套用到今天官方貼文的這句話只是把I換成you(也就是指紅襪隊),
地點把換成here(指紐約)
因為洋基的Aaron Judge在波士頓的G2賽後放了New York, New York這首歌
所以今天在紅襪贏得系列賽之後,這句的意思可以解釋成
假如你們(洋基隊)能夠在波士頓成功擊敗紅襪,
我們一樣可以在here(紐約)擊敗你們。
然後紅襪隊真的辦到了!
https://goo.gl/dmkbJ8
另外一個是老爹
身上還穿著Daaaaaa Jankees Lose的T-shirtXDD
而且他跟A-Rod在分區系列賽開打前,還打賭哪一隊晉級就要穿上敵隊的球衣並且被噴香檳
所以A-Rod之後要履行承諾,要穿上整套的紅襪球衣惹
Daaaaaa yankee lose.... S.O to my boys the best team in baseball...
Go Sox .... 2 more to go @arod see you when l see you #redsoxchampaine
@mlbonfox @barstoolsports