PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
Baseball
[問題] 邦邦現在改口號還來得及嗎?
作者:
hornydragun
(好色龍砲)
2019-01-13 17:25:32
https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1547357634.A.FC0.html
https://i.imgur.com/T495VQi.jpg
去年邦邦的口號是Fire up,
Fire up, Fire up, 富邦悍將Fire up
聽起來就很有氣勢,而且淺顯易懂
結果今年來了個艱深的英文單字:All grit
直接翻成中文還真的不太ok,這麼多口號可以選,不知道是哪位天才企劃挑的這句
邦邦現在還來得及改口號嗎?
作者:
johnwu
(就是醬)
2019-01-13 17:27:00
口號誰會記得
作者:
a0927617969
(聖母峰)
2019-01-13 17:27:00
你那邊還來得及叫富邦不要簽布魯斯
作者:
edward8726
(大熊)
2019-01-13 17:27:00
Believe small ya
作者:
mostoast
(toast91)
2019-01-13 17:27:00
我都念 好市多
作者: Hohenzollern
2019-01-13 17:27:00
去年看影集權利遊戲學著喊北方王者也被笑啊
作者:
x4068
(x4068)
2019-01-13 17:30:00
讓他生讓他生讓他生
作者:
JohnLackey
(德州姜雷姬)
2019-01-13 17:30:00
grit怎麼念
作者:
jason1515
(SoSho)
2019-01-13 17:31:00
我都念grit
作者: wryyyyyyyy (蜥蜴長老)
2019-01-13 17:31:00
古利特?
作者:
JohnLackey
(德州姜雷姬)
2019-01-13 17:32:00
gridman?
作者:
aiur313
(小帥喵)
2019-01-13 17:40:00
看你是六花還是茜派
作者:
Roy34
(李陵)
2019-01-13 17:41:00
小朋友才做選擇
作者:
ms17ms17
(天魄)
2019-01-13 17:43:00
我看成all gift
作者: knml (法師)
2019-01-13 17:44:00
富邦富邦gritman
作者:
tws80531
(小小書僮)
2019-01-13 17:45:00
球場會放怪獸嗎
作者:
puput
(哈亞多)
2019-01-13 17:53:00
我是茜派的
作者:
justdoit
(宅身貴族)
2019-01-13 18:04:00
先讓我查一下google翻譯
作者: AReum
2019-01-13 18:11:00
邦寶式英文你敢嘴 等等嗆你程度低
作者:
Sky77777777
(Sky777777777)
2019-01-13 18:15:00
邦寶英文都很強的
作者:
jordan1227
(宮脇九但)
2019-01-13 18:21:00
這口號不錯呀 你沒看到大家都記起來了(咦?
作者:
x4068
(x4068)
2019-01-13 18:27:00
i am groot
作者:
kurotuna
(matsu)
2019-01-13 18:28:00
邦寶要來戰英文程度了
作者:
OriOri
(奧莉~奧莉~~)
2019-01-13 18:29:00
要讓口號成功的關鍵是拍一部好的宣傳影片好嗎 看看喵喵xd
作者:
joey0207
(zuchen)
2019-01-13 18:35:00
喵喵的口號比較威 難波萬!
作者:
hcrcool
(HCR)
2019-01-13 18:49:00
還以為是gift 呵呵
作者:
wang0301
(黑傑克)
2019-01-13 19:02:00
grit很貼切阿 一盤散沙
作者:
stanwang3114
(王大蠻)
2019-01-13 19:13:00
其實grit這裡的翻譯是有決心跟勇氣去做比較困難的事,跟砂礫一點關係都沒有!
作者: ak74box
2019-01-13 19:16:00
我是六花派的
作者:
riyan
(riri)
2019-01-13 19:33:00
改all out
作者:
kurotuna
(matsu)
2019-01-13 20:04:00
應該是grit sand才有砂粒的意思(?)
作者:
waitan
(微糖兒>////<)
2019-01-13 20:13:00
改成ssss.gridman好了
作者: pentium2000
2019-01-13 22:06:00
我不是邦邦 但grit有另一個意思是 bravery and strength of character
作者:
stanwang3114
(王大蠻)
2019-01-13 22:11:00
樓上正解!
作者:
yf92035
(CiN_ReDs)
2019-01-13 22:51:00
我也知道有別的意思 但不能否認也有砂礫的意思啊 雙關開個玩笑,就要說鄉民不懂英文?
作者: hahalily
2019-01-13 23:02:00
一盤散沙XDDDDDDD
繼續閱讀
[新聞] 中職/富邦簽索沙 洋投史上超猛等級
joey0207
[新聞] 同期相繼站穩一軍 楊岱均持續努力:一步一步來
thnlkj0665
[閒聊] 球速177公里可以打中職嗎?
l90lT
[新聞] 2兄弟棄將副手 隊長林哲瑄:不需這樣分
Sky77777777
[新聞] 台日雙獅會統一下月20、21日高知戰西武
zxc0913
[新聞] 結束球員生涯 悍將教練黃浩然:很可惜
dahanjian
[新聞] 棒球》韓職教頭待遇優渥 年薪是中職教頭
dahanjian
[新聞] 林暉盛11月測試會後最速、均速都提升 加
johnson20524
[閒聊] 有人玩過這款cpbl遊戲嗎
brycekuo22
[新聞] 富邦連副屏幕都換LED 新莊整修內容3月公布
zaxs
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com