今天火腿橫濱賽後
火腿應援團公布了幾首新球季應援曲
其中王柏融的也有了(印象昨天還是唱通用版本)
https://www.youtube.com/watch?v=lnw20OzKq54
【歌詞】
~前奏~
最強王(ズイチャンワン)
金牌王(ジンパイワン)
オイ!オイ!
柏融大王(ボーロンダーワン)
オイ!オイ!
最強王(ズイチャンワン)
金牌王(ジンバイワン)
最強金牌(ズイチャンジンパイ)
柏融大王(ボーロンダーワン)
磨き上げてきた 力と技術で
強敵を打ち崩す
全塁打(チェンレイダー)柏融(ボーロン)
最強金牌(ズイチャンジンパイ)
王柏融(ワンボーロン)
括號的片假名都是中文發音
桃猿的最強金牌柏融大王帶過去日本了!
作者:
oDNSoIce (艾斯)
2019-03-03 16:19:00滿滿的片假名 搞死日本人xD
作者:
terryhot (tanakaichiban)
2019-03-03 16:22:00哈哈哈哈日本人:......
作者:
dulian (榴槤)
2019-03-03 16:22:00....用片假名發中文氣勢好弱..
作者: pttverygood 2019-03-03 16:22:00
尷尬XD
作者:
by135tw (monkeytw)
2019-03-03 16:22:00n5未滿~五十音入門的我都看的懂 怎麼會搞死日本人@@
搞不好Lamigo連應援的歌詞都賣過去了 太子又賺了一筆
作者:
oDNSoIce (艾斯)
2019-03-03 16:24:00因為是拼中文念法啊
作者:
jenchieh5 ((」T□T)<喔~喔~喔)
2019-03-03 16:24:00倒數第三句真的超難
作者:
starxls ((〞︶〝*))
2019-03-03 16:24:00沒什麼氣勢 也沒有很好聽.....
作者: QQ101 2019-03-03 16:24:00
用片假名拚音還是差很多啊@@
作者:
hicker (救護車專載笑到腹肌抽筋)
2019-03-03 16:25:00還有第二段耶
作者:
medama ( )
2019-03-03 16:25:00ジンパイワン聽起來怎麼怪怪的
作者: Ghosta 2019-03-03 16:26:00
日本人可能會認為喊中文很酷啊
作者:
akito555 (Akito)
2019-03-03 16:27:00我覺得不用硬用日式中文來應援也沒關係
作者:
hicker (救護車專載笑到腹肌抽筋)
2019-03-03 16:27:00但日文來模擬中文 還是有些差距 XD
作者: frank0920075 (funger11) 2019-03-03 16:27:00
心配王
作者:
sonyu (:P)
2019-03-03 16:28:00這樣阿滾就聽的懂了吧(大誤)
作者: sleepoften02 (魔力的) 2019-03-03 16:28:00
看起來不錯阿w
作者: QQ101 2019-03-03 16:28:00
日本人怎麼可能會被自己的注音搞掛 想太多 = =
作者:
mike158 (米奇)
2019-03-03 16:29:00蠻感人的啊 延續台灣部分的加油口號耶 就是要吸引
作者:
TWKaner (TWKane)
2019-03-03 16:29:00比較喜歡以前陽的中間穿插一句加油的那種
作者:
akei23 (令人懷念的暖流)
2019-03-03 16:30:00金牌…
作者:
hicker (救護車專載笑到腹肌抽筋)
2019-03-03 16:30:00這也有穿插呀 第二段前兩句
作者:
jenchieh5 ((」T□T)<喔~喔~喔)
2019-03-03 16:30:00作者:
Kein545 (肥宅人生)
2019-03-03 16:31:00J3…
作者: Vios3 (我不要暱稱) 2019-03-03 16:31:00
中文好多!其實像陽的應援曲有一句中文就夠啦
作者:
mostoast (toast91)
2019-03-03 16:31:00聽起來好像綜藝節目喔
作者:
hicker (救護車專載笑到腹肌抽筋)
2019-03-03 16:31:00應該過不久就會有實況野球版應援曲
作者: HanaYukii (ShioRin) 2019-03-03 16:34:00
感覺把這些詞翻日文比較好XD
作者: jackietwn (Jackie) 2019-03-03 16:34:00
很有誠意啦 中文不好唸
作者:
BaRanKa (Dummy system on)
2019-03-03 16:35:00這真是促咪...
作者:
yukiss (被縫108針的小球~~~)
2019-03-03 16:36:00金牌瑪利 卅年後續作!
作者:
hitokiri (SILENT HILL)
2019-03-03 16:37:00柏融有參加過國家隊拿金牌的紀錄嗎?最強金牌...XD
作者: furret (大尾立) 2019-03-03 16:37:00
至少球員本人會聽的懂..吧
作者:
jenchieh5 ((」T□T)<喔~喔~喔)
2019-03-03 16:37:00日本人對王蠻有愛的 不然給個洋將泛用應援打發就好
作者:
choosin (秋心)
2019-03-03 16:37:00他們假名念很爽吧 又不知道原文 我們才會覺得發音有差啥的
作者: jazz19860929 2019-03-03 16:37:00
還不錯
作者:
hitokiri (SILENT HILL)
2019-03-03 16:38:00打NPB就算拿聯盟冠軍、日本一也只有錦旗沒有金牌啊
作者:
huan0 (哩嘎)
2019-03-03 16:38:00這種語言轉換之間的樂趣 不錯啊
作者:
claude3 (精神病患)
2019-03-03 16:39:00很好啊
作者: sleepoften02 (魔力的) 2019-03-03 16:39:00
u21拿過啊
作者:
hitokiri (SILENT HILL)
2019-03-03 16:39:00應援歌這樣寫明年東京奧運棒球金牌被中華台北拿走就..XD
作者: kmtsop (cobras8145) 2019-03-03 16:39:00
不差
作者: TWsomebody (台灣某人) 2019-03-03 16:39:00
歌不錯聽,雖然拼中文念起來怪,但加油心意重要啦
作者: itano (伊塔諾) 2019-03-03 16:40:00
傻眼0.0..........
作者:
oDNSoIce (艾斯)
2019-03-03 16:41:00火腿隊的曲子節奏好像每個人都差不多
作者: songsu (ㄋㄋ鼠) 2019-03-03 16:41:00
4月底要來去札幌巨蛋~大王加油!
作者:
ducatio (無尾熊)
2019-03-03 16:42:00歌是很有氣勢...但人聲應援就..
作者:
hitokiri (SILENT HILL)
2019-03-03 16:42:00以前陽的應援歌只有放加油(ジャーヨー)這個中文
作者: itano (伊塔諾) 2019-03-03 16:42:00
覺得留全壘打チェンレイダー就好了~.~
作者:
hitokiri (SILENT HILL)
2019-03-03 16:43:00這次為日文沒有陽這麼好的柏融寫的應援歌滿滿中文發音
作者:
moy5566 (生化人Moy)
2019-03-03 16:43:00自殺棒還是低調點吧
作者: imnso 2019-03-03 16:44:00
不行, 中配很囉
作者:
hitokiri (SILENT HILL)
2019-03-03 16:44:00非常有誠意 柏融應該也更能感受到球迷應援的心意
作者:
BaRanKa (Dummy system on)
2019-03-03 16:44:00火腿也金牌 \⊙▽⊙/
作者:
oDNSoIce (艾斯)
2019-03-03 16:44:00應該還是夢花火吧 這首應該還得再去跟火腿要版權
作者:
kenny468 (爬文好ㄇ?)
2019-03-03 16:45:00講轟不讓 大家也聽得懂啊 幹嘛要全壘打...好尷尬
作者:
BaRanKa (Dummy system on)
2019-03-03 16:45:00手勢也要左右插嗎
作者: h830118 2019-03-03 16:45:00
誠意滿滿!!
作者:
GODLP (神鵰哥)
2019-03-03 16:47:00好尷尬的feel
作者:
wow999 (Wild。Dope。WinS)
2019-03-03 16:48:00好特別...
作者: QQ101 2019-03-03 16:48:00
輸出幾個LMG去幫跳0.0
作者: asd22961166 2019-03-03 16:50:00
不行 中配很崩!!
作者:
bbbruce (布魯斯)
2019-03-03 16:50:00珍煤氣室
作者:
Finn5566 (小男孩阿寶)
2019-03-03 16:51:00陽在火腿的應援就很好啊 比巨人的好多了
覺得滿好的啊,個人應援詞也留了,歌也更好聽,夢花火畢竟也是別人的,台日混合的曲風
作者:
rei196 (棉花糖)
2019-03-03 16:52:00野球魂有收錄就讚了!希望野球魂收錄
作者:
shadowth (ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‡ã‚£ï¼ ã‚¤ãƒ¼ã‚¸ã‚¹)
2019-03-03 16:54:00夢花火本來就拉霸機名曲 音樂出來整家店都知道出獎了但你鴨當時能找到這首當得分歌也很神XD
作者: paul51110 (JustBecause) 2019-03-03 16:56:00
氣勢嘞
作者:
Owada (大和田)
2019-03-03 16:59:00片假名太多句了吧XD
作者: vicki0321 2019-03-03 17:00:00
用心推一波﴿????
作者:
facz (((。笨女人。)))
2019-03-03 17:01:00超有誠意!尊重台灣來的大王!
作者:
shadowth (ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‡ã‚£ï¼ ã‚¤ãƒ¼ã‚¸ã‚¹)
2019-03-03 17:02:00夢花火催下去 是要你鴨的井上中村多打幾支喔XDDD
作者:
facz (((。笨女人。)))
2019-03-03 17:02:00這個應援大王聽得懂,不然都是日文大王鴨子聽雷霧薩薩的
作者:
Lavchi (拉維奇)
2019-03-03 17:02:00========== 太 有 創 意 了===============
作者:
angraer (>.^)
2019-03-03 17:05:00日本人會被片假名搞死 長知識了!
作者:
aa97531aa (aa97531aa)
2019-03-03 17:06:00最強雞排??餓了
作者:
Anikk (安..)
2019-03-03 17:06:00好扯喔 給尊敬念中文~~~~
作者:
tsaodin0220 (è·ªæ±‚å¤§ç¥žé ‚è‘—æˆ‘)
2019-03-03 17:07:00最強王跟金牌王都有平假字可以發音吧…
作者:
Owada (大和田)
2019-03-03 17:10:00用日文唸那些詞也可以吧
作者:
sonyu (:P)
2019-03-03 17:10:00其實就當日文唸也可以啦XDDD
作者: AReum 2019-03-03 17:11:00
超沒氣勢 日本人應該覺得很難念 笑死
作者:
Edaw (Wade)
2019-03-03 17:11:00金牌大王
作者: AReum 2019-03-03 17:12:00
最搶汪 雞排汪
台灣來的球員 人家應援曲多用幾個中文還被嫌怪 只能
作者: AReum 2019-03-03 17:13:00
其實不錯聽阿 是口號對日本人來說有難度
作者: same01216 (same01216) 2019-03-03 17:15:00
現場聽應該很感動
作者:
yukiss (被縫108針的小球~~~)
2019-03-03 17:18:00ダーウン 華語的大王丶應該唸成台語/日文ダイーオン
作者:
yukiss (被縫108針的小球~~~)
2019-03-03 17:22:00台語和日語剛發音一樣XD
作者:
facz (((。笨女人。)))
2019-03-03 17:22:00應援是要跟選手加油的,球團都願意用中文給大王加油。為什麼台灣的球迷還嫌棄用中文?
作者:
vgil (巴吉)
2019-03-03 17:23:00好沒氣勢的應援XD
作者:
zxc0913 (水菜粒)
2019-03-03 17:24:00真的是搞死日本球迷XD
新井貴浩那個投票結果好像很久了,看最近有沒有再舉辦投票
這根本難不倒日本人好嗎...就是說把拼音唸出來而已...
是說前兩天樂天田中被抬下場後,某隊應援馬上抄田中加油方式替自己選手應援?
作者:
Or3 (new life)
2019-03-03 17:42:00不弄個日文應援版嗎
作者:
isseyK (一生)
2019-03-03 17:43:00日本人辛苦惹wwwwww
作者:
crazy0228 (flyriddle)
2019-03-03 17:48:00蠻好玩的,哈哈哈
作者:
liafree (星羽~晴)
2019-03-03 17:53:00好猛
作者:
djyunjie (奉公守法好國民)
2019-03-03 17:54:00日本ㄧ堆外來語 應該不久就習慣了
作者:
Pro80 (綠蠵龜)
2019-03-03 17:59:00蠻好笑的XDDDDDDDDDD
作者: chaobii (軟糖) 2019-03-03 18:00:00
最強雞排王柏融,喊久了都餓了
作者: jack9558 (朱朱朱) 2019-03-03 18:01:00
最強雞排 XDD
明明滿有趣的一直幫日本人崩潰發音幹嘛,影片是沒看是不是
作者:
rover10 (這隻熊ä¸æœƒå˜´ç ²)
2019-03-03 18:01:00覺得蠻可愛的阿哈哈
作者:
cooper43 (有功夫 無懦夫)
2019-03-03 18:03:00金牌旺?最強旺?柏融大旺?日本人念起來滿逗得~
作者:
zxc70227 (第一考不上)
2019-03-03 18:08:00聽完還滿有趣的XD
作者:
hoanbeh (孫南)
2019-03-03 18:08:00爛到笑.........
作者:
funmicky (Sprite)
2019-03-03 18:08:00哈哈哈哈哈哈哈哈
作者:
ericf129 (艾\⊙ ⊙/)
2019-03-03 18:10:00不錯啊 熟悉的最對味 有心~
作者:
Aotearoa (長白雲之鄉)
2019-03-03 18:17:00XDDDDDDDDD
作者: gtayu (ayumiia) 2019-03-03 18:19:00
還不錯
作者: a2156700 (斯坦福橋) 2019-03-03 18:20:00
太神啦
作者:
BaRanKa (Dummy system on)
2019-03-03 18:21:00何必怕融融聽不懂 他都要到異地去打拼了
作者: kncc31 (愛睏) 2019-03-03 18:21:00
真的變雞排王 建議火腿可增柏融雞排攤
作者: hahalily 2019-03-03 18:23:00
好酷哦!
作者:
redzero (小王)
2019-03-03 18:25:00陽岱鋼在哈姆應援也有直接唱加油中文字
作者:
CImbX (霸丸子)
2019-03-03 18:29:00最強雞排!
作者:
Or3 (new life)
2019-03-03 18:32:00用片假名發中文很沒氣勢XD
作者:
will8535 (Mr.56)
2019-03-03 18:41:00傻眼
作者:
shonbig (香檳)
2019-03-03 18:48:00沒關係 等我去現場糾正他們正確中文讀法
作者:
SlamKai (Calm Violence)
2019-03-03 18:48:00滿讚的阿 XD
在外來語片假名中 這發音咬字已經算很標準了XDDDDD
作者:
wubai51 (一抹輕妄的炫藍)
2019-03-03 18:49:00很有誠意了
作者: asdf70044 (A7) 2019-03-03 18:51:00
很有誠意
作者: yccm (又是這個問題) 2019-03-03 18:57:00
難度略高XD
作者: ddddd014 (宇瑞) 2019-03-03 18:58:00
喔以喔以
作者:
toya123 (雷姆在我床上 閉嘴)
2019-03-03 18:59:00難度很高耶
作者:
girafa (想去馬德里的長頸鹿)
2019-03-03 19:11:00哈哈哈XD
作者:
tue678 (~*幻風*~)
2019-03-03 19:19:00什麼低調點 這是球團幫大王做的 看人家多重視 只有我們台灣人非要一直酸他
作者:
aibor (小紅)
2019-03-03 19:31:00很好呀!可以無縫接收台灣球迷又完全重視大王的出身,台灣人在自卑啥?
作者: mioloveme (mio) 2019-03-03 19:31:00
以火腿的應援曲來說有點落漆 不過還是大勝読売
作者:
sonyu (:P)
2019-03-03 19:33:00覺得音樂好聽跟詞很帥的日本人不少XDDD
作者:
bxxl (bool)
2019-03-03 19:34:00日語常會用 寫作OO讀作XX 是不是這種?
作者: jerry41512 2019-03-03 19:35:00
陽岱鋼的好聽一點 在日本還有台灣現場感覺都不錯
作者:
Or3 (new life)
2019-03-03 19:47:00陽岱鋼的很不錯 現場聽很有氣勢喔!
作者:
u5cc (特殊的頻率)
2019-03-03 19:51:00笑死!!!!
作者:
ML456789 (愛小的眼睛)
2019-03-03 19:56:00第一次聽覺得怪 但重複聽個四五次 覺得滿好的...這首應援曲 可以稱的上獨一無二了吧 在日職...
作者:
jkokpcu (小無)
2019-03-03 19:57:00日本人會喊中文很酷耶
作者:
ML456789 (愛小的眼睛)
2019-03-03 19:58:00我現在已經重複聽不下20次了
作者:
w9454 (紅茶拿鐵)
2019-03-03 20:06:00很有誠意阿!特別用拼音喊中文!
作者:
ML456789 (愛小的眼睛)
2019-03-03 20:07:00作者:
gadgets (小玩意兒)
2019-03-03 20:10:00聽久了還行阿哈哈哈 中間夾オイ!オイ!不錯
作者:
pig1419 (路人豬)
2019-03-03 20:27:00以後日本人來台灣都會用中文點雞排了
作者: chrisrs0215 (請給我強運) 2019-03-03 20:36:00
日本人還是不太適合講金牌兩個字
作者: dvnorlag (divingcatch tiger) 2019-03-03 20:45:00
旺旺旺!!!
作者:
cth0204 (五倍祝福的~屎)
2019-03-03 21:05:00好好笑喔! 但好有台味
作者:
slluu2 (slluu2)
2019-03-03 21:07:00尷尬
作者:
cth0204 (五倍祝福的~屎)
2019-03-03 21:09:00火腿應該跟LM 借LMG去札幌 我相信很多台灣人去看 帶幾次火腿球迷應該就會 真的是發音問題 氣勢沒起來 但好有誠意
作者:
obdurate (obdurate)
2019-03-03 21:13:00對日本人來講就是照唸,跟中文真實發音差多少又是另外一回事
作者:
AirLee (不屑雞雞隊)
2019-03-03 21:25:00這兩場沒打好應該是應援曲還沒出來的關係
作者:
PttGod (PttGod)
2019-03-03 21:32:00普
作者: Derp (Heisenderp) 2019-03-03 21:38:00
好噁心
作者:
FuYen (赴宴)
2019-03-03 21:50:00片假名是還好 日職也常用片假名唱西文幫中南美球員加油只是口號這麼長一串比較少見 中職風格硬套進去有點違和感第一次應援球迷還不熟聽起來有點尷尬 之後應該會好一點啦
作者: yankees733 2019-03-03 22:31:00
聽成雞排王
作者:
ttk620 ("╯▽╰)
2019-03-03 22:33:00好難的感覺XD
作者:
sding ( )
2019-03-03 22:45:00不錯啊!
XDDDDDD讓我想起前陣子出的全中文語音片片.......
醉醬王、雞排王、醉醬雞排柏融大王(感覺好吃)其實第二段正常多了,以後唱第二段就好
作者:
Midiya (還是當å¸ç”Ÿå¥½å•Š... (茶))
2019-03-03 23:19:00哇 這超有誠意啊!! 但日本人應該覺得很難唸XDDD
作者: botno1 (QQ FAN) 2019-03-03 23:45:00
笑死哈哈
作者:
leoz69927 (電競板板煮 請指教)
2019-03-03 23:48:00有夠難的..跟用英文拼音唸中文一樣
作者:
tue678 (~*幻風*~)
2019-03-04 00:58:00說日本會被片假名搞死的,想想台灣人會不會被注音搞死就知道了
作者:
rpm2500 (300yards)
2019-03-04 04:30:00跟一直安打一支ㄧ支打的恥度很接近......
作者:
UweBoll (魔人波烏)
2019-03-04 09:49:00我還真以為日文的最強和金牌是那樣唸呢!
作者:
Or3 (new life)
2019-03-04 10:09:00片假名跟注音完全兩回事.....
作者:
tue678 (~*幻風*~)
2019-03-04 13:11:00專程進來噓的更是無聊
你覺得難是你的事 會英文的人唸羅馬拼音也沒有障礙日本人唸片假名也是家常便飯