PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
Baseball
Re: [新聞] SPCMLB》不想再被噓! 達比修有:渴望球
作者:
jeanvanjohn
(尚市長)
2019-03-11 15:35:48
話說回來,darvish這個詞應該怎麼翻成中文呢?
之前我做一本有關中亞的書,裡面提到在中亞某國的廣場上,
有一座"darvish"的雕像,當時我就覺得很想笑,
然後想說是不是該翻成"達比修雕像"...
(達比修已經偉大到有雕像了嗎?)
...講正經的,darvish應該是"(伊斯蘭蘇菲派)托缽僧"的意思,
所以那本書上講的其實是"托缽僧雕像",
只是這樣一來,達比修有是不是也就變成"托缽僧有"了......?
作者:
taddy0540
2019-03-11 15:42:00
達爾
作者: storyu59 (Ciaos)
2019-03-11 15:46:00
大魚
作者:
Roshiel
(Roshiel)
2019-03-11 15:51:00
貝吉達
作者: k952gfjk (冷凜)
2019-03-11 15:55:00
....所以想表達的是什麼
作者: darvish072
2019-03-11 15:56:00
我是超級達爾
作者:
jsstarlight
(飛往藍天)
2019-03-11 15:57:00
就看要意譯還是音譯啊
作者: axsz
2019-03-11 16:02:00
人名都音譯 只想知道當初達比修哪家翻的 且為何就統一使用跟darvish唸出來的音 差蠻多的
作者: Hans14 (沉默反對派)
2019-03-11 16:07:00
千代延義正 好書 圖書館看的
作者: axsz
2019-03-11 16:07:00
Trout則是譯名沒有統一 所以音譯意譯都有 鳟魚楚奧特特勞特
作者:
talentchih
(Louis)
2019-03-11 16:08:00
達比修是從日文音譯過來的吧 挺接近的啊只差沒翻成達魯比修就更接近了
作者:
Owada
(大和田)
2019-03-11 16:09:00
正式譯名不會翻成鱒魚
作者: axsz
2019-03-11 16:15:00
從片假名唸法翻 難怪跟英文唸差那麼多 日本唸英文本就不準確
作者:
eon4
(崩星咆哮砲)
2019-03-11 16:21:00
當你個版?
作者:
waitan
(微糖兒>////<)
2019-03-11 16:23:00
達比修聽起來恨帥又很強啊*很
作者:
meta41110
(阿標)
2019-03-11 16:24:00
日本大樹哥
作者:
talentchih
(Louis)
2019-03-11 16:43:00
他爸伊朗人 這名字也不是英文名吧...
作者:
srxnx
(煙雨)
2019-03-11 16:49:00
你有聽過有人名Michael翻米迦勒的嗎
作者: ark7784 (AWei)
2019-03-11 17:55:00
Victoria用在人名也不會翻勝利女神吧XD
作者:
FuYen
(赴宴)
2019-03-11 18:49:00
姓Carpenter你會翻木匠嗎? 會
作者:
kimchimars
(kimchimars)
2019-03-11 18:50:00
有人可能以為拉丁字母就一定是英文
作者:
MarcoChieh
(Chieh)
2019-03-11 18:56:00
速啪貝吉塔
作者:
otayuuri1201
(炭酸)
2019-03-11 20:34:00
這種無意義文沒人噓?
作者: yaoyi94 (巧巧巧巧我的頭)
2019-03-12 00:13:00
回一下樓上Michael 真的有翻成米咖勒的喔 是大天使
繼續閱讀
Re: [分享] 統一獅全新主場假日球衣
VVizZ
[新聞] SPC桃猿出征千葉再戰羅德 26人名單出爐
lamigo
[新聞] 日職》巨人外野競爭白熱化 陽岱鋼不甘示
lamigo
[分享] 統一獅全新主場假日球衣
zpkl2807
[新聞] SPCMLB》不想再被噓! 達比修有:渴望球
Toyosushij
[新聞] 中職/職棒之父洪騰勝 讓棒球走入台灣日
Toyosushij
[新聞] 誰讓味全龍不見了? 魏家老三老四鬥嘴
zzyyxx77
[分享] 泰霸(Mitch Talbot) 加入大西洋獨立聯盟
thnlkj0665
[分享] 英雄隊冠名商銀行 奪冠加發定存利率1%
suzhou
[新聞] MLB傳奇球星貝比魯斯女兒 102歲高齡過世
Uballchien
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com