※ 引述《b122771 (四川缽缽雞)》之銘言:
: 最近記者是不是挖不到東西寫了...發了一堆懷舊文章
: (記者一天要繳兩篇稿)
: 還是想招喚過去的老球迷呢?
: 剛剛轉這文發給在四川工作的老獅迷朋友
: 他對這段有些意見
: :王漢在1993到95年效力獅隊,剛來的時候,譯名是「滿漢」,因為當時流行以企業產品
: :為名,
: :但「滿漢」在熱身賽狀況連連,加上獅隊高層覺得用產品當名字不妥,將他改名為王漢
: :。
: 老獅迷提到 : 他印象中…是王漢堅持不要用滿漢這個名字的 才改用王漢
: 像阿Q就沒有排斥 繼續用阿 Q
我有買當年的獅子棒雜誌
不過應該丟了
當年一開始是來一投一野
記得都用產品名字
野手打沒幾場就領機票了
王漢我倒是記得是統一高層自己要改的
其實洋將改名常有
像林克本來叫華克
念得快有點不雅就改了
馬漢本來馬克斯
諧音像台語的馬擱輸也改了