作者:
ck326 (傑洛米零)
2019-06-06 13:46:11※ 引述《illmatic (我爪我驕傲)》之銘言:
: 以英文來看,Chinese Professional Baseball League,翻成中文就是中國人的職棒聯盟
: ,本身問題就是最大的。
: 棒球一直以來,都是激發向心力、熱血的運動,這樣的精神無論日本電影,還是美國電影
: 都可以深刻感受到,棒球可以說是代表民族性。
: 然而在台灣本土的職業棒球聯盟,卻叫做中國聯盟,就像精神分裂一樣,明明是台灣人在
: 打,卻自稱中國,本身向心力已經打折。
: 比賽內容是其次,硬體設備也是其次,得不到台灣人的認同,怎麼會成功呢?
看來閣下不知道以前有個台灣大聯盟 Taiwan Major League
這名字應該完全符合原po的訴求
不過怎麼會倒了呢?
照原po的邏輯
台灣大聯盟應該縱橫不倒
不過說真的
我真沒想到現在已經有ptt使用者不知道曾經有個台灣大聯盟這回事
看來知道的會暴露年紀
呵呵
作者: darvish072 2019-06-06 13:48:00
呵呵
作者:
a555444 (烏嘎啦豆沙)
2019-06-06 13:48:00八年級頭 我也知道那魯灣啊
台灣大聯盟就這樣被中國棒球聯盟併吞了!原po知道嗎?
一半職業一半業餘的聯盟,姓袁的球評跟姓錢的主播不斷鼓吹強力棒球,抱大腿到一個極致,而如今還被以公稱呼,可笑至極
作者:
hunng5 (阿豪)
2019-06-06 14:04:00還有展元
作者:
ihcc (未来の敵は無関心)
2019-06-06 14:05:00真的瞎捧啊
作者:
RieX (eX)
2019-06-06 14:35:00稱不上是併吞吧,是TML自己來求合併的不是嗎 CPBL還被吃豆腐
作者: jay1943webbe (JAY) 2019-06-06 14:57:00
猴猴猴那魯灣~ 是正港欸英雄
作者: keler (SNOOPTOWN) 2019-06-06 15:33:00
台灣有570萬人支持台北隊
其實是中職差點被合併 阿甘救了中職的票房讓TML撐不下去
說中職被合併的是來搞笑的嗎,球迷的水準也就這樣了啦
那魯灣一公司四球隊,後期洋將本土水平又不能看叫宇宙大聯盟也沒救
Chinese你可翻譯為華人,也可翻成中國人/台灣中國人你要把翻譯變成羞辱自己也可,但老外只看的懂Chinese
作者:
hunng5 (阿豪)
2019-06-06 18:01:00Chinese 泛指整個中華民族
作者:
ishota (天上人反戰聯盟)
2019-06-06 19:52:00樓樓上chinese台灣中國人是誰的翻譯? 你和對岸五毛的翻譯我出國都說taiwanese , 在羞辱自己的人是你自己吧 笑死