[討論] 王柏融季後會換翻譯嗎

作者: shonbig (香檳)   2019-09-04 21:31:07
我覺得今天會陷入這種低潮深淵
會不會是跟教練團的溝通上出了問題
畢竟是第一年要適應高階聯盟
火腿既然把他當育成洋將在養
必然會適時的給予建議或指導
今天會變成這樣不禁懷疑是不是中間溝通的橋樑壞掉了
幾次Hero Interview都會被鄉民指正翻譯當中的差錯
還有季初被挖出喝酒往事
怕怕的
作者: johnwu (就是醬)   2018-09-04 21:31:00
打不好換誰都沒用...
作者: osvaldo4040 (賢賢*Xian)   2019-09-04 21:32:00
育成洋將?
作者: chargebro (Go)   2019-09-04 21:32:00
要幾篇
作者: ntusimmon (沒有人可以像妳)   2019-09-04 21:32:00
換隊伍or聯盟如何
作者: garnett78 (gg)   2019-09-04 21:32:00
打那麼爛 不會再花錢幫他請翻譯了 浪費
作者: sasadog (派派我老婆)   2019-09-04 21:32:00
育成洋將?
作者: neverfly (neverfly)   2019-09-04 21:32:00
換雙打擊手套的幫助搞不好比較大
作者: ghostl40809 (gracias)   2019-09-04 21:33:00
現在連翻譯也要負責 我是誤會什麼了?
作者: protect6090 (山茶花)   2019-09-04 21:33:00
怪翻譯咧XDDDDDDDD
作者: n61208 (Kershaw)   2019-09-04 21:33:00
換一件轉運內褲
作者: denhhy (santhigh)   2019-09-04 21:33:00
說真的現在這種情況翻譯蕭一傑不用去跟教練團溝通?
作者: abc5555590 (aruroku-某六)   2019-09-04 21:34:00
叫你翻譯出來打
作者: pigger0527 (中華一番)   2019-09-04 21:34:00
不要再扯翻譯了好嗎?
作者: jn11forone (東海岸孝之)   2019-09-04 21:34:00
換老胡桃翠玉打狗棒比較實在
作者: ntusimmon (沒有人可以像妳)   2019-09-04 21:34:00
你怎知道有沒有溝通?
作者: n61208 (Kershaw)   2019-09-04 21:34:00
反過來說說不定教練團看不出要修正的地方也不無可能
作者: osvaldo4040 (賢賢*Xian)   2019-09-04 21:35:00
大谷之前剛剛15打席沒安打,照這標準,他的翻譯種子也要倒楣了XD
作者: n61208 (Kershaw)   2019-09-04 21:35:00
乾脆整組數據分析團隊解散、打擊教練另請高明如何?
作者: protect6090 (山茶花)   2019-09-04 21:35:00
怪翻譯沒去溝通咧笑死XDDDDDDD
作者: gmailsucks (NO)   2019-09-04 21:35:00
換球隊
作者: steven59420 (Winnieeeee)   2019-09-04 21:35:00
我還怕王被換掉咧
作者: sustainer123 (caster)   2019-09-04 21:36:00
大谷8-0是不是也要找種子背鍋?打不好怪翻譯 笑死
作者: abellea85209 (阿比利亞)   2019-09-04 21:36:00
現在連翻譯也有事...
作者: sasadog (派派我老婆)   2019-09-04 21:37:00
蕭:自己人別開槍==
作者: webmay (跑吧!藍藍~~)   2019-09-04 21:37:00
換老闆好了
作者: Cliffx   2019-09-04 21:37:00
一起回中職
作者: LinBaoYan (負酬者聯盟)   2019-09-04 21:37:00
下次要怪啥?
作者: protect6090 (山茶花)   2019-09-04 21:37:00
下次會不會嘴風水還是有人下降頭XDDD
作者: ihcc (未来の敵は無関心)   2019-09-04 21:39:00
餌咬起來啊你各位
作者: kfelix10190 (不飽和脂肪酸)   2019-09-04 21:40:00
投手投球 打者出棒 原來這0.x秒要翻譯
作者: japan428 (牽著妳走 :D)   2019-09-04 21:41:00
真修正等等就會有人出來講被改壞啦
作者: hx10290234 (沒有)   2019-09-04 21:44:00
打不好怪翻譯xdd
作者: GGininThe (TheGGinin)   2019-09-04 21:45:00
作者: acwz7362   2019-09-04 21:45:00
打不好怪翻譯XDDDD
作者: hydroer (水人)   2019-09-04 21:46:00
王柏融會被換成朱哥或林立吧
作者: tue678 (~*幻風*~)   2019-09-04 21:47:00
又在怪翻譯 你不覺得整隊打擊低迷成這樣 打教沒問題這在國內應該早被球迷電翻
作者: hcastray (H.C.Astray)   2019-09-04 21:47:00
這反串蠻有梗的給推
作者: alcpeon911 (杯具)   2019-09-04 21:49:00
換棒子比較實在
作者: osvaldo4040 (賢賢*Xian)   2019-09-04 21:50:00
有啊,日本那邊很多球迷在指責打擊教練金子跟城石了,但一個必須要幫助打線的洋助人王也一樣被拉出來講了,都沒閃掉XD
作者: tue678 (~*幻風*~)   2019-09-04 21:51:00
我沒說王沒問題阿 整隊差成這樣 打教就是該負責
作者: JessicaA1ba (桑拉)   2019-09-04 21:52:00
中肯推 我覺得要換個美女翻譯
作者: Alano (わかなXなな)   2019-09-04 21:53:00
王粉為啥一直不肯面對現實棒球語言各國都是通用的 不是日本就不用跑4個壘包
作者: sigrid0331 (中島宏之 >///< 山崎康晃)   2019-09-04 21:56:00
不過蕭真的訪問都翻得很有問題 日文好不見得會翻譯
作者: arthurhsu123 (art123)   2019-09-04 21:57:00
又一篇
作者: rtruth370 (rtruth)   2019-09-04 22:05:00
這不噓不行
作者: Shimotsukin (Dynamo)   2019-09-04 22:05:00
換了翻譯就能打出安打,跟國內一堆整天改名的雜魚一樣以為改名球速就自動+10km,呵呵
作者: Alano (わかなXなな)   2019-09-04 22:06:00
我知道了 登錄名改成 大王 好了
作者: Allstarccc (Reasons)   2019-09-04 22:07:00
出場曲順便換一下好了
作者: darvish072   2019-09-04 22:11:00
我覺得你換一下腦袋會比較好
作者: zaq851017 (BJ4)   2019-09-04 22:20:00
翻譯是肯定要換的 改運也好
作者: playthesong (989898耶耶)   2019-09-04 22:22:00
確實有可能阿,翻譯很重要的
作者: s221090 (亨)   2019-09-04 22:31:00
要幾篇
作者: f19890913 (東東)   2019-09-04 23:02:00
換翻譯打看看
作者: s310213 (小橘)   2019-09-05 10:31:00
對啦,王粉沒說不能檢討王啦,但是會拉別人陪打一起死啦我們家玉玉只能獨自受賞,但要被罵就大家一起下來討罵^ ^

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com