[討論] 為什麼韓國Lotte要亂叫樂天,混淆視聽?

作者: oftisa (oo)   2019-09-21 14:05:54
日本的Lotte和韓國的Lotte就是同一個老闆開的公司
名稱一模一樣,翻譯名稱也應該一模一樣才對
為什麼日本的叫羅德,韓國的叫樂天?
根本是在混淆視聽
而且看了維基百科,不管是日文版還是韓文版都沒有Lotte的漢字
至於Rakuten的漢字真的就是樂天
看了台灣Lotte的網站使用的是樂天
那為什麼不幫日本「羅德海洋」正名為「樂天海洋」呢?
台灣的翻譯真的搞死大家
作者: gn00814286 (斯凡)   2019-09-21 14:07:00
為什麼廢文那麼多
作者: Celtic8879 (//)   2019-09-21 14:07:00
千葉樂天海洋
作者: lunRUSSELL (炭烤和牛肋眼三分熟)   2019-09-21 14:07:00
日本叫羅德是因為樂天被取走了
作者: Chaw55 (Chaw)   2019-09-21 14:07:00
簡單來說問題就是韓國樂天為啥不叫韓國羅德
作者: laihom0808 (laihom0808)   2019-09-21 14:07:00
樂天世界跟樂天百貨那個嗎?
作者: rxiang (rxiang)   2019-09-21 14:08:00
樂天集團又不是只有球隊 在那之前就叫樂天了
作者: HonusWagner (飛翔荷蘭人)   2019-09-21 14:09:00
香港國泰跟台灣國泰的關係,就是沒關係
作者: bkebke (下次填)   2019-09-21 14:12:00
台灣一開始就叫羅德,不知是單純音譯 還是為了區別韓國隊
作者: Ogrish (P幣歸零糕)   2019-09-21 14:12:00
廢文真多
作者: MilkTea0509 (奶茶)   2019-09-21 14:13:00
因為當初日本Lotte沒有用漢字註冊,所以台灣用音譯羅
作者: ios5566 (都過氣了)   2019-09-21 14:13:00
韓國樂天知名度屌打鬼子樂天
作者: Archi821 (Archi)   2019-09-21 14:13:00
Lotte在大陸登記的也是樂天,不只台灣
作者: arashicool (嵐酷)   2019-09-21 14:15:00
在兩岸Lotte公司跟Rakuten公司中文漢字都是樂天
作者: axsz   2019-09-21 14:16:00
lotte在台韓都音譯成樂天 日本沒有 所以把日職球隊叫羅德ok
作者: Owada (大和田)   2019-09-21 14:19:00
因為韓國樂天是習慣用法 只有職棒才叫羅德
作者: purpleboy01 (紫喵)   2019-09-21 14:19:00
作者: WeAntiTVBS   2019-09-21 14:20:00
廢到笑
作者: IKURAQ (小金太太)   2019-09-21 14:25:00
廢 文
作者: lsj049 (興農牛義大犀牛富邦悍將)   2019-09-21 14:26:00
就英文發音來講Rakuten比較接近中文的樂天Lotte要台語發音才比較接近樂天
作者: caesst85149 (cajhwunc)   2019-09-21 14:29:00
[先發] 樂天 vs 樂天
作者: Kunimoto   2019-09-21 14:29:00
樂天是樂天市場 Lotte 是charlotte的部分搶什麼樂天?
作者: rifleman (單行俠)   2019-09-21 14:29:00
小熊餅乾台灣叫做樂天小熊餅
作者: caesst85149 (cajhwunc)   2019-09-21 14:30:00
羅德小熊餅乾
作者: daliares (da)   2019-09-21 14:45:00
小時不讀書,長大當翻...咦?
作者: snocia (雪夏)   2019-09-21 14:47:00
日本Lotte商標註冊就沒漢字,而日本職棒很早就引進台灣,採音譯羅德至今
作者: iamnotme (哎呀~)   2019-09-21 14:48:00
就漢字的名字一樣 但發音不同
作者: snocia (雪夏)   2019-09-21 14:49:00
不過該社韓國公司的漢字從最初就是樂天,幫QQ
作者: naomi0215 (鐵菇)   2019-09-21 14:49:00
樂天小熊餅好吃(嚼
作者: Alano (わかなXなな)   2019-09-21 14:50:00
因為你發文都隨便打
作者: pf775 (pf775)   2019-09-21 14:56:00
韓國人不意外
作者: Alano (わかなXなな)   2019-09-21 15:01:00
人家羅德都經營幾年了你現在才說混淆我看只有你這種咖才會混淆
作者: iPolo3 (艾POLO衫)   2019-09-21 15:05:00
這樣台灣商標沒問題嗎?
作者: iranman   2019-09-21 15:07:00
就台灣人自己搞不清楚還怪別人名字去很像,標準台灣鯛
作者: leotompp (不哩皮)   2019-09-21 15:07:00
先還我小熊餅乾辣
作者: ClutchShot (ClutchShot)   2019-09-21 15:10:00
前因後果自己搞清楚再說吧
作者: earnformoney (可以沒錢不能沒梗)   2019-09-21 15:10:00
這ID在棒球板有19篇被噓到X1以上 也是不簡單了
作者: mothertime (我超愛傅紅雪這變態)   2019-09-21 15:14:00
人家日本的樂天就先被註冊走了,你能怎樣?
作者: TevenChen ((\/)⊙⊙(\/)﹏﹏)   2019-09-21 15:20:00
好幾年前日本職棒大賽時就吵過了XD
作者: wpd (??)   2019-09-21 15:25:00
你可以問連千毅為什麼是寶馬王
作者: pentium2000   2019-09-21 15:30:00
作者: rei196 (棉花糖)   2019-09-21 15:39:00
吳樂天1947年12月就出生了
作者: jor03twtw (CP3小)   2019-09-21 15:41:00
我就不會混淆
作者: valen627 (惡魔)   2019-09-21 15:43:00
純粹是人的問題
作者: Terry2231 (Nick)   2019-09-21 16:38:00
你為什麼一堆廢話
作者: Js1233 (尸ㄒㄒ你真是雜碎)   2019-09-21 17:14:00
南韓的Lotte你就想成是羅德巨人就不會搞混了而事實上,早期韓職巨人隊在國內也有羅德巨人的翻譯
作者: sieda (sieda)   2019-09-21 17:23:00
廢文
作者: Joey818 (時代趨向和平 也不再振奮)   2019-09-21 17:26:00
我記得以前有翻成羅德巨人
作者: dk210095 (冬天還不來)   2019-09-21 17:45:00
Lotte明明就日本人創立的 嗆三小韓國人
作者: dawnny (dawn)   2019-09-21 18:42:00
民生報一開始也是叫羅德巨人
作者: nozomi9 (風城秀吉)   2019-09-21 21:55:00
自己不聰明還要怪人家
作者: jason7111994 (爸媽嘴)   2019-09-22 07:42:00
混個頭 廢文

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com