PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
Baseball
Re: [問題] 為何Astros在台灣翻譯叫太空人隊
作者:
SatoTakuma
(éµç›¤è©•è«–家)
2019-10-03 17:13:00
關於這一點我也很好奇
Fubon Guardians
有保護者或守護者、衛士之意
但在台灣卻被翻譯成「悍將」
真要說Guardians有點被動的感覺
悍將聽起來很主動
為何會這樣翻譯呢?
作者:
tony900735
(大é )
2019-10-03 17:13:00
這個不是翻譯…
作者:
KawayaSaki
(卡挖撒起加一個呀)
2019-10-03 17:14:00
富邦警衛?
作者:
linkekou
(林可口)
2019-10-03 17:14:00
翻譯是宇宙邦啦 誰跟你悍將
作者:
ihcc
(未来の敵は無関心)
2019-10-03 17:16:00
白天在富邦當 security guard
作者:
threebig
(願為飛鳥往復回)
2019-10-03 17:17:00
對嘛 應該是富邦保全
作者:
BleedWang
2019-10-03 17:17:00
因為選字錯誤 應該要叫捍將
作者:
ezqq123
(潮潮)
2019-10-03 17:17:00
富邦保全
作者:
funnycar
(有趣車)
2019-10-03 17:18:00
翻譯是宇宙邦啊
作者:
alwaysstrong
(不要踩小強)
2019-10-03 17:18:00
因為這不是翻譯
作者:
Owada
(大和田)
2019-10-03 17:19:00
應該叫衛將
作者: marx93521 (<阿ㄉ一ㄥˋ>)
2019-10-03 17:23:00
你問反了 應該是問為什麼悍將翻譯成Guardians
作者:
ChrisDavis
(工業電風扇)
2019-10-03 17:24:00
因為這個不是翻譯
作者:
AAaaron
(....)
2019-10-03 17:39:00
不然要富邦自衛隊嗎
作者:
dragonash13
(Boston Red Sox !!!)
2019-10-03 17:43:00
.......無言
作者:
WeAntiTVBS
2019-10-03 17:54:00
不然要叫Ham-Jump (同悍將讀音) 嗎
作者: weakness (綿密啤酒泡)
2019-10-03 19:34:00
富邦衛士
作者:
littlelaibia
(賴包包)
2019-10-03 21:47:00
為什麼那篇好好的問題會釣出一堆低素質的東西啊
繼續閱讀
[閒聊] 李杜軒被味全撿的機率高嗎
barry610171
[情報] CPBL明日先發
kukukuma
[新聞] 郭俊麟被西武釋出 經紀公司:未來去向再討論
thnlkj0665
[分享] 台灣速球排行榜
alrin891202
[閒聊] 球團都怎麼跟球員說你被火了?
avexgroup
[閒聊] 2019 亞錦名單
kindaichi21
[問題] MLB季後賽名單
Timmy0111
Re: [新聞] 郭俊麟、廖任磊遭西武獅戰力外釋出
thermo409
[新聞] 日職/旅日3球員遭釋出 郭俊麟結束西武5
JAL96
[情報] CPBL球員異動
girl10319
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com