是在玻璃心什麼
對他來講不合胃口就是難以下嚥啊
阿不然不合胃口,很好下嚥這樣?
有時候真的搞不懂台灣人是在自卑什麼
外國Youtuber說台灣No.1就集體潮吹
人家說食物不合胃口,翻譯難以下嚥就崩潰
可不可以對自己有點信心
台灣人就是愛用外國人來自我認同
很在意外國人的眼光
不合胃口,難以下嚥又怎樣
Ok阿,每個人都有自己的口味
就算外國人覺得米血,臭豆腐很噁
難以下嚥
那又怎樣,我們台灣人覺得好吃就好
晚上就去夜市買豬大郎跟臭豆腐壓壓驚
怎樣?
中文翻譯都是給台灣人看的
在那邊吵翻譯是有什麼意義
不要那麼玻璃心好不好
※ 引述《Aotearoa (長白雲之鄉)》之銘言:
: ※ 引述《avis9 (笑)》之銘言:
: : 大野雄大來台灣三次,對台灣食物有痛苦回憶
: : 回憶說台灣食物都吃不下,只能吃麥當勞
: : 前一次12強好不容易找到日本食物和烤肉店
: : 這次要先找好日本料理店做好萬全準備
: : https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20191102-00010061-chuspo-base
: 你的標題是否有點超譯呢?引戰嗎?
: 原文是 現地の食事が口に合わず苦労した経験があるからだ。
: 語意是說 台灣的食物不合他的胃口,感到辛苦
: 並沒有批評台灣食物的意思,只是不合胃口吃不慣罷了
: 但你標題翻成 難以下嚥,就變成有批評台灣食物的意味了
: 難怪推文一堆人爆氣
: 另外新聞下面的留言說
: 很多日本人受不了八角的味道
: 這還滿有趣的
作者:
h89815 (韌草)
2019-11-03 19:05:00本來就是 不過你可以推文
作者:
claude3 (精神病患)
2019-11-03 19:05:00對啊 納豆我也覺得難以下嚥
作者:
bengowa (幾百億)
2019-11-03 19:05:00其實不是玻璃心,而是有人想帶風向
作者:
FK84288 (FK84288)
2019-11-03 19:05:00超譯就超譯
作者: EeePC901 (易學、易玩、易攜帶) 2019-11-03 19:06:00
不合胃口 我還是可以下嚥啊
作者:
huaiken (我是ken)
2019-11-03 19:06:00玻璃心是你吧?看到主子被侮辱 就馬上補血 讚
作者:
t72312 (t7231)
2019-11-03 19:07:00你特地發一篇比較自卑吧
作者:
hunng5 (阿豪)
2019-11-03 19:08:00就像有些台灣人去日本旅遊帶台灣的泡麵去吃一樣的道理啊
作者:
fan0226 (YI)
2019-11-03 19:08:00依照這版一日鄉民這麼多有大野的支持者也很少吧
補血 實話總是傷人的 台灣料理丟失了很多中華傳統精髓 早就是四不像了
說真的,翻譯還是要照原意翻才對,這是身為記者/譯者要有的基本素養吧…
作者:
afa1919 (家洛)
2019-11-03 19:09:00台灣人有時候也會嫌台灣食物很難吃阿
作者: KUSUHA0707 2019-11-03 19:10:00
支那仔亂翻就亂翻
作者:
bass17 (真實)
2019-11-03 19:11:00看不懂日文不怪你
作者:
ML456789 (愛小的眼睛)
2019-11-03 19:11:00棒球點?
作者:
fusernn (天蠍座的男人)
2019-11-03 19:13:00有些國家吃蜘蛛蠍子,我也覺得難以下嚥
作者:
rsps1008 (我沒有暱稱)
2019-11-03 19:13:00你可以推文
作者: SinShih 2019-11-03 19:13:00
鄉民好像家裡都在做吃的一樣 不然是在氣啥潲 完全看不懂
作者:
ADDUCE (魔 羯 座 )
2019-11-03 19:14:00其實我覺得你最自卑耶
作者:
salkuo 2019-11-03 19:14:00同感 覺得原po被桶有點寃就是了wwww
作者: SinShih 2019-11-03 19:14:00
這篇是自卑在哪啊 現在是先說別人自卑就贏了嗎
作者: kazzak16 2019-11-03 19:15:00
真的 好不好吃甘我屁4
作者: SinShih 2019-11-03 19:15:00
鄉民可以嫌別人太鹹 像噴 別人不能講吃不慣 笑死人了
作者: wolve (tough) 2019-11-03 19:16:00
遲到 =\= delay
作者:
salkuo 2019-11-03 19:17:00掰了味 台灣人會需要國際認同應該是因為我們是國際孤兒吧?
作者:
saiulbb (Becky♪#是我的拉!)
2019-11-03 19:22:00不喜歡也不會怎樣 每個地方有各別的飲食習慣
作者: tytttttsaiko 2019-11-03 19:23:00
食物不就個人喜好嗎?人家不喜歡有啥好崩潰
作者: mcho1831 2019-11-03 19:30:00
推你這篇 那文我看了沒啥感覺
作者:
ckeleaf (leaf)
2019-11-03 19:30:00噓亂翻
作者:
cinlix (傳奇)
2019-11-03 19:41:00那也別超譯阿
作者:
Yjizz (饒惹偶ㄚ激濕)
2019-11-03 19:49:00我對你這篇也是難以下嚥
作者:
t315866k (taiwantuc)
2019-11-03 19:57:00妳去歐洲很多地方東西也很難下嚥啊
作者:
serval623 (æ´›æ‰ç£¯å¼·å§¦äºº)
2019-11-03 20:00:00推資深柯粉的逐字稿
作者: conceptwave (可不可以不要排隊) 2019-11-03 20:13:00
中肯
作者:
AAaaron (....)
2019-11-03 20:21:00哪裡等於?有種女友煮的不合你胃口,你就說你實在難以下嚥
作者: white75724 (忙中偷閒) 2019-11-03 20:43:00
不管是難吃還是不合胃口 這種針對別人飲食文化的話本就不該講
作者: hzs6111 (hu6111) 2019-11-03 20:54:00
有自卑仔覺得中華料理超難吃
作者: Mellissa 2019-11-03 21:28:00
推 一堆人自慰只是不合胃口 真的有夠天 沒說X你也當真妹拒絕你也是回沒空 沒說遇到白洋人就有空
作者:
anper (鏡中人)
2019-11-03 21:31:00謝謝樓上示範
作者:
ben1979 (Big Ben)
2019-11-04 12:36:00回文沒棒球點