這個原po翻譯根本在引戰
版主是不是要處理一下?
這文明明是說他2013年第一次來的時候因為還
沒有那麼多日式料理店進駐
所以台式口味不合他的胃口 所以只能勉強吃
速食店的漢堡
但是從2015年開始日式料理或是燒肉店開始
進駐台灣在台灣展店之後 找到這種店吃就可以
解決這個問題
根本完全沒有批評台灣食物或是難以下嚥
作者:
Puye (PUYE)
2019-11-10 10:31:00不用意外阿 媒體餵什麼吃什麼
作者: hzs6111 (hu6111) 2019-11-10 10:32:00
原原PO超譯
沒關係 我們檢討台灣食物為什麼不合日本爸爸胃口就好
作者:
pujos (lks)
2019-11-10 10:40:00我問一下,不合胃口跟難吃有什麼不一樣?我一直以來觀點,這兩者等價,不是嗎?難不難吃是主觀敘述欸
看難吃的定義是對個人還是全體啊 個人說難吃叫不合胃口一堆人說不合胃口那大概真的是難吃(?
有人不吃辣 覺得辣的東西不合胃口 就直接說辣的難吃?
作者:
pujos (lks)
2019-11-10 10:44:00邏輯不對吧Zzz,拿惡名昭彰的英國食物(英國人普遍覺得味道
作者: direxiv (撒旦) 2019-11-10 10:44:00
難吃怎麼會跟不合胃口畫上等號?
作者: direxiv (撒旦) 2019-11-10 10:50:00
是喔 可是我日本上司之前去中國出差說東西好吃但是連吃一個星期受不了因為不合胃口耶~
作者:
pujos (lks)
2019-11-10 10:55:00場面話聽過嗎?
作者: bulabowu 2019-11-10 10:58:00
台灣人喝飲料習慣半糖 少糖,但是到了國外沒在去糖的喝不習慣,醬算是難喝還是不合胃口
作者:
matico 2019-11-10 11:02:00比方香菜不合我胃口,有香菜我挑掉就好,不會去說香菜難吃,當然你要認為不合你胃口的東西就是難吃也可,但不用扯什麼場面話
作者: direxiv (撒旦) 2019-11-10 11:04:00
我喜歡泰國菜但要我連吃一星期我也受不了因為胃口不合 這真的不是場面話
作者: Mellissa 2019-11-10 11:20:00
...還是要吃日式阿 就跟台灣人在東南亞找台菜一樣不合胃口是客套話啦 傻傻的 妹子也說宅宅不是他的菜別灰心 真實內心話是根本長壞
作者: Best5566 2019-11-10 11:34:00
有沒有一定要護航日本人的八卦
作者: direxiv (撒旦) 2019-11-10 11:38:00
都舉自身例子了還要一直超譯只能隨你高興了~
作者: macaber (hmm) 2019-11-10 11:40:00
都一堆例子了還要說別人是護航...
作者:
avis9 (奈良)
2019-11-10 11:40:00就只會把日本人想得太美好 難怪老是被踩在地上抬不起頭來
作者:
ismydear (ismydear)
2019-11-10 11:40:00不是很懂一直幫外國人護航的人在想什麼
作者:
Aotearoa (長白雲之鄉)
2019-11-10 11:45:00avis9 最開始超譯被刪的就是你,還敢來啊?
作者:
avis9 (奈良)
2019-11-10 11:51:00當然敢啊 怕你不成(  ̄ c ̄)y▂ξ我這樣叫超譯的話 本板一堆文章根本抓不完了
作者: KUSUHA0707 2019-11-10 11:53:00
我只知道有人亂翻譯被水桶還敢一直出來
那幾個數字結尾的ID除了只會引戰以外,他們的人生還有什麼用?文章推回來
作者:
Aotearoa (長白雲之鄉)
2019-11-10 11:55:00我也不懂只想亂黑的人在想什麼
作者:
ak904 (ak904)
2019-11-10 14:18:00野比大雄:
我覺得胃口不合應該不是難吃的意思...你對妹子說不喜歡你,難不成就是討厭你嗎?應該不是吧..