作者:
polanco (polanco)
2019-11-16 18:45:05採訪林哲瑄 大聯盟知名記者大秀8字中文
〔體育中心/綜合報導〕台灣以5:1擊敗澳洲,賽後推特擁有超過30萬人追蹤的大聯盟知名
記者莫羅西(Jon Morosi)採訪開轟的林哲瑄,訪問前還大秀中文說,「哲瑄,恭喜你,幹
得好!」
後來莫羅西以英文詢問林哲瑄在8局轟出全壘打,進入打擊前做了什麼準備。身為前紅襪大
聯盟球員的他,不需要透過翻譯再翻一次,直接聽懂後用中文回應,「我那時候只是想說把
球打強,因為前幾個打席沒有那麼積極攻擊,告訴自己積極,設定高點的球。」
隨後林哲瑄更用英文直接回應莫羅西,而莫羅西問到第二個問題時,又突然講中文,表達說
有支援他的粉絲跟他說「我愛你」,而上千人從台灣飛來這邊看他打球,「這對你有什麼特
別的意義?」
林哲瑄則用中文說,「我覺得台灣人非常熱情,因為他們很愛棒球,然後特地飛來幫我們加
油,很感動,雖然這次沒有拿到奧運代表權,但六搶一我們一定能做得到。」
https://sports.ltn.com.tw/news/breakingnews/2980031
採訪影片:https://twitter.com/jonmorosi/status/1195600634327658497?s=19
作者: r3479zx873 (Yimg) 2018-11-16 18:45:00
你用中文 我用英文
作者:
skvis (乳房觀察家)
2018-11-16 18:45:00翻譯感覺很爛 翻譯完蝦哥還自己補充...
作者: nickme (阿尼) 2019-11-16 18:46:00
六搶一,釣蝦當隊長,鄉長當副隊長,讚讚讚。感覺整個投打都有新氣象。最希望的當然是大王明年還可以回來幫中華隊
作者:
suuuda (你好)
2019-11-16 18:46:00推 記者超可愛
作者:
hcastray (H.C.Astray)
2019-11-16 18:48:00烏魚子,good
作者:
sleepmilk (sleepmilk)
2019-11-16 18:50:00記者真厲害。
作者:
Rivera01 (MO Rivera)
2019-11-16 18:50:00翻譯可以找我
作者:
losa (企鵝)
2019-11-16 18:51:00釣蝦的英文應付這種訪談沒問題的吧
作者:
sft005 (WTF)
2019-11-16 18:54:00英文比翻譯好
作者:
raywoor (JimmyChen)
2019-11-16 18:56:00英文真的比翻譯好XDD
作者:
andyco (HORIZON)
2019-11-16 18:58:00Morosi 也採訪過張育成
作者: k2531596 2019-11-16 18:59:00
翻譯應該是我們自己的人
作者:
girafa (想去馬德里的長頸鹿)
2019-11-16 19:06:00記者推特很專業!旅長帥喔
作者:
tpot (tpot)
2019-11-16 19:07:00採訪片段真的帥
作者:
jmao (slk)
2019-11-16 19:09:00翻譯不是專職 她是中職國際事務組的
作者: sakulatales (Justin) 2019-11-16 19:12:00
翻譯找我,我免費服務啊蝦哥!
作者: arrc21 2019-11-16 19:13:00
另一個影片 老胡的也超溜
作者:
cuze (Milk Tea)
2019-11-16 19:14:00採訪時間好像不只一分半,後面好像還有
作者:
yocobra (啪麼囉)
2019-11-16 19:16:00翻譯長的像台灣人啊 不是嗎?
作者:
DFTT (不要餵食巨魔)
2019-11-16 19:18:00光是harder vs stronger就知道旅長比較懂相關英文了柯柯
作者:
cama (Truth)
2019-11-16 19:19:00作者:
kichyo (安土城主)
2019-11-16 19:19:00那個不是專業翻譯吧 可能來幫忙的 已經不錯了
作者:
aufewig (aufewig)
2019-11-16 19:20:00若是中職國際事務組的還不懂棒球,聽起來很奇怪
作者:
kichyo (安土城主)
2019-11-16 19:20:00作者:
ongioku (憂苦)
2019-11-16 19:28:00鄉民連翻譯都可以酸喔
作者:
fastfu (1983å¹´å°å··12月晴朗)
2019-11-16 19:29:00你怎麼能不愛哲瑄
作者:
llsandy (花田)
2019-11-16 19:48:00a大有沒有老胡的影片 想看
作者:
IanHapp (Cubs Prospect)
2019-11-16 20:08:00哇,MLB記者
作者: its0130 (its) 2019-11-16 20:25:00
推蝦
作者: josemora 2019-11-16 20:28:00
福原愛那個看一次笑一次XD
作者:
edweepvp (Spark楓)
2019-11-16 20:51:00福員愛那個翻譯是臨時被叫來的XD
作者: pink0518 (pink小日本) 2019-11-16 20:58:00
福原愛那次的很有名的好笑XDD不過聽說真的是臨時叫來的 好像原本的出了什麼狀況
作者:
sh9129 2019-11-16 21:38:00老胡也太強,那個口音和連音,差點認不出是他
作者: xpoooqx 2019-11-16 22:59:00
就直接找老胡一起訪問就好了啊幹嘛翻譯
作者:
aslawiner (aslawiner)
2019-11-16 23:45:00有種就問他為什麼是801的旅長
作者: naiyomin (梅花7) 2019-11-17 00:14:00
蝦酸無下限,看看樓上就知道
作者:
bigmao (馬不騾 B.M.)
2019-11-17 00:34:00翻譯我管你哪個組,上場就是工作結果你翻成這樣還好蝦哥英文好,不然也太尷尬
我猜啦!去日本打,帶的這個是日文翻譯,結果遇到英文訪問GG