想請問大家,
棒球場上常常講“這個play”,
到底要怎麼翻成中文來解釋?
感覺可以翻成“動作”??
規則書上面應該有正確中文對應定義吧?
作者:
washi54 (大尾魯蛇)
2019-11-20 18:05:00播放
作者: lyinchung 2019-11-20 18:06:00
this play=這齣戲by google翻譯
作者: kp0310j (あつし) 2019-11-20 18:06:00
守備
作者: jeffersonya 2019-11-20 18:08:00
這一球
5.02 原註 未至該行為(play)終了前,仍為比賽進行中
作者:
DFGCE (泠彧)
2019-11-20 18:08:00撲累
作者:
EEERRIICC (大尾é¯è›‡)
2019-11-20 18:10:00這一動啊 有沒有當過兵
作者: ketchup0817 2019-11-20 18:11:00
處理
作者:
bxxl (bool)
2019-11-20 18:12:00每個地方的用法不同啊,又不是逐字硬翻
作者:
elic2577 (pupx1000你他媽雜碎)
2019-11-20 18:13:00現朱習西球
作者:
shifa (西法)
2019-11-20 18:13:00普雷
作者:
aether982 (Let go of me)
2019-11-20 18:15:00來打球吧
作者:
XZXie (微軟新注音敗壞國文水平)
2019-11-20 18:15:00攻防
作者: johnny80819 (johnny) 2019-11-20 18:17:00
回合
作者: flyhattmann (茶哉) 2019-11-20 18:20:00
出局數有時候也通
作者: tuanlin (請不要嗆我菜) 2019-11-20 18:25:00
普累
作者: wl3bp6283 (fjbiiluten) 2019-11-20 18:43:00
球例
作者:
HansLee (Try Try Try)
2019-11-20 18:51:00一根菸共同抽啊 play一下
作者: wang20010522 (星空) 2019-11-20 19:00:00
美技
作者:
sfw2579 (ç´«è€€ç¸½å† è»!!)
2019-11-20 19:37:00這一球或這球啊
作者:
gify0712 (absol)
2019-11-20 19:49:00玩
作者: cymtrex 2019-11-20 21:41:00
動
作者:
bigmao (馬不騾 B.M.)
2019-11-20 23:47:00這一動 +1
作者:
tbrs (小小光芒迷)
2019-11-21 02:46:00這個玩棒球