目前我們的職棒全名是
中華職業棒球大聯盟
後面都沒問題
就是前面的C
這個你怎麼跟外國人解釋
他就是認為那是 中國的
他怎麼可能管你中華還中國
如果真的CPBL要改名的話
大家覺得改怎麼樣好?
我覺得福爾摩沙大聯盟不錯欸
FPBL
作者: wryyyyyyyy (蜥蜴長老) 2020-04-13 15:32:00
cpBL
作者:
pttpepe (Ptt屁屁)
2020-04-13 15:32:00KI別再氣氛了
作者: william12tw 2020-04-13 15:35:00
FFBL:For Fun Baseball League
一樣Cpbl chinese改成cheerleader
作者:
blackcellar (Let's Go Marlins!)
2020-04-13 15:38:00中華本來就是中國,要解釋什麼?
我也分不清楚Japan和Nippon差在哪啊,日本要正一下?
作者:
Borges (波波波波)
2020-04-13 15:38:00TML
作者: jackwang2005 (Jacky) 2020-04-13 15:40:00
TML
凹大師好了啦japan和nippon就是不同語源而已
作者:
erodora (嗄 你說啥)
2020-04-13 15:41:00CTBL
作者:
visa9527 (高級伴讀士官長)
2020-04-13 15:42:00你都搞得懂南北韓,你還會搞不懂兩個 Chinese ?
作者: bravo (carpe diem) 2020-04-13 15:42:00
TPBL,第一個字改 Taiwan 即可。
作者:
creepy (左招財 右納福)
2020-04-13 15:44:00TML
南北韓國名差那麼多還能搞混也是不簡單一個朝鮮人民共和國 一個大韓民國
作者: a2156700 (斯坦福橋) 2020-04-13 15:45:00
CTPBL
作者: Taeja 2020-04-13 15:47:00
泰國職棒大聯盟
TBA: Taiwan Baseball Association / To Be Announced
作者:
zeus7668 (HighKing)
2020-04-13 15:48:00英文常用的是North Korea和South Korea吧
作者:
danieljou (ã‚~ã¤ï½ž)
2020-04-13 15:48:00人家也是半討論半玩梗 為什麼噓文要這麼氣?
Cat Play in Baseballstadium League
作者: rioforreal (朴彩英的丈夫) 2020-04-13 15:53:00
南北韓英文都用Korea啊
作者:
yen1001 (mike)
2020-04-13 15:54:00我錯怪那魯灣了
作者:
Js1233 (尸ㄒㄒ你真是雜碎)
2020-04-13 15:55:00直接換TML 結案
作者:
AAaaron (....)
2020-04-13 15:56:00WEBL, What Ever Basebal League
作者:
mirac1e (月下美人)
2020-04-13 15:59:00WTFBL
作者:
mibbl0 (mib)
2020-04-13 15:59:00TML
作者:
ILLwill (illwill)
2020-04-13 16:01:00TPBL
作者:
ericf129 (艾\⊙ ⊙/)
2020-04-13 16:04:00TMLB
Taiwan Funny Grass League
作者:
SABA0 (A柱)
2020-04-13 16:07:00TMLB
作者:
sean44555 (setup4455)
2020-04-13 16:09:00外國球迷很多嗎? 幹嘛在乎小眾的想法
作者:
pl726 (PL月見è‰)
2020-04-13 16:13:00ERRR
作者:
qaz31 (da)
2020-04-13 16:13:00Fun Baseball League
作者: cooldidi500 (跟我ㄧ起矇馬眼) 2020-04-13 16:15:00
職業啦啦隊附屬棒球聯盟
作者: CGtheGREAT (大個) 2020-04-13 16:16:00
現在就叫中華民國那叫中華職棒有什麼問題
作者: CasinoRoyale (Vesper) 2020-04-13 16:17:00
Girls' Fragrance Baseball League (GFBL)
Central Passionsisters Baseball League
其實被誤認就被誤認啊 有誤認的發生才會認知到錯誤今天這邊沒有Chinese 只是讓下一個有Chinese的東西又被誤認而已
作者:
Jeff09 (Jeff)
2020-04-13 16:21:00TPBL
作者:
Jeff09 (Jeff)
2020-04-13 16:28:00Taiwan Professional Baseball League
作者: LiaoCJ (TakeItEasy) 2020-04-13 16:30:00
TPBL 寧可被誤認為Thailand 也不想被誤認為支那
作者: weitai1993 (Weitai) 2020-04-13 16:31:00
TPBL
LBL2 love BL baseball League
作者:
Wayne75 (revival)
2020-04-13 16:31:00TPBL / TML
作者:
Kaihar (justcallmekai)
2020-04-13 16:35:00推你,改TBA或TBL都可以 。Association或league不要再四個縮寫了 蠢又難聽
作者:
rcnvd (R)
2020-04-13 16:38:00不需要改
作者:
echoo (回聲O)
2020-04-13 16:40:00Cheerleading Profession Baseball League
作者:
Archi821 (Archi)
2020-04-13 16:41:00從來都沒有被誤認,只有被冒名,不需要改而且根本不需要解釋
作者:
frozenmoon (劉備傳æ£å¼å‡ºç‰ˆ)
2020-04-13 16:42:00那魯灣職棒大聯盟
作者: roger60801 2020-04-13 16:43:00
FBL
作者: minichi228 2020-04-13 16:47:00
政治版?
作者:
LaserLi (LaserLI)
2020-04-13 16:51:00TMBL
作者: HORNER (心平氣和的人都可以贏) 2020-04-13 16:54:00
TML 台灣大聯盟
作者:
leopam (雷歐帕姆)
2020-04-13 16:56:00CPBL不是Couple BL嗎?
作者: bmwnyy870915 (美麗的十一點到了) 2020-04-13 16:56:00
TBL
作者:
hcastray (H.C.Astray)
2020-04-13 16:58:00台灣犬 TWD
作者:
myeason (我的醫生)
2020-04-13 16:59:00尊重公投好嗎 名稱很重要嗎 一定要搞到大家沒球打?
作者: Shadow5566 (小小書僮) 2020-04-13 16:59:00
後面(台灣)就好啦
作者:
shyuwu (El Cid)
2020-04-13 17:00:00TML 台灣大聯盟
作者:
smena (cmeha)
2020-04-13 17:07:00如果chinese全都是中國的那移居全球的華裔都是中共臥底了
作者:
tending (南港林威助)
2020-04-13 17:08:00SBL超級棒球聯賽
作者:
a1773042 (LoveGokouRuri)
2020-04-13 17:08:00FBL = Funny Baseball League
作者:
RL1128 (沒那麼重要)
2020-04-13 17:08:00簡單 改成NCPBL Not China PBL
作者:
smena (cmeha)
2020-04-13 17:10:00為何家族來自中國大陸地區的所有後裔都要概括承受目前PRC政權亂搞的苦果
作者: abc22753939 (maple) 2020-04-13 17:15:00
叫Men's League Baseball簡稱MLB好了
作者:
kullan (Welcome to Hentai-wan)
2020-04-13 17:25:00TML
作者:
ksk0516 (ksk0516)
2020-04-13 17:26:00英文改台灣的困難在哪?島內自己打的不能改名?
作者:
a39452011 (kulakulafu)
2020-04-13 17:30:00改不完啦 乾脆別改了
那個ID就是笑話啦 別當一回事TPB TBA TBL TBO
作者: rioforreal (朴彩英的丈夫) 2020-04-13 17:36:00
Chinese Taipei Baseball League 沒有矮化
作者:
LAC32 (艾瑞克)
2020-04-13 17:53:00Taiwan Baseball League簡單明瞭
TPBL 不然Chinese改Chunghwa也行啦
作者:
wtfconk (mean)
2020-04-13 17:58:00作者: highhand (想不出來) 2020-04-13 17:59:00
TML阿
作者:
obrag (Alley Cat)
2020-04-13 18:00:00不用改
作者:
Anikk (安..)
2020-04-13 18:01:00給我一個改名的理由 你代表整個中華民國?????
作者: jay1943webbe (JAY) 2020-04-13 18:01:00
台灣大聯盟 氣勢如虹 kkk power熊蓋勇
作者:
eric4309 (心酸不浪漫)
2020-04-13 18:04:00TB
作者: tinghong0515 (毛毛) 2020-04-13 18:16:00
凹大師閉嘴
作者: HANJIUN (HANJIUN) 2020-04-13 18:27:00
台灣大聯盟
作者:
smuta (smuta)
2020-04-13 18:31:00改台灣國不就通通都可以改了
作者: dvnorlag (divingcatch tiger) 2020-04-13 18:34:00
ROCPBL
作者:
panhoho (ρanΗΘΗΘ)
2020-04-13 18:43:00Formosa, 佛魔殺聯盟
作者:
ePaper ( ̄ ﹁ ̄)
2020-04-13 18:52:00台灣大聯盟好了 復古
作者: js2004nt (REB) 2020-04-13 18:58:00
用本地名稱當聯盟名稱沒甚麼不妥 而且還有避免被誤認成中國這個大優點 光這點就值得改了哈
作者:
tree104 (廢人模å¼å•Ÿå‹•)
2020-04-13 18:59:00直接TML啊....
作者: JER2725 (史流氓) 2020-04-13 19:00:00
TML2.0
作者:
ri31625 (ㄏㄨㄚˊ)
2020-04-13 19:20:00又在南北韓,中華民國現在有要收復失土的意思嗎?南北韓的目標都是終極統一成一個國家耶,ROC有要嗎?
作者:
typewang (正宗打字王)
2020-04-13 19:21:00我也分不清剛果跟剛果的關係啊,人家怎麼沒有改名兩個剛果還都是聯合國會員國咧
作者:
denhhy (santhigh)
2020-04-13 19:22:00我們是台灣人,不是中華人
作者: hitomi47 2020-04-13 19:57:00
建議把Chinese 改成China
作者: Rtkcrab 2020-04-13 20:29:00
那魯灣正港英雄
作者:
cinlix (傳奇)
2020-04-13 20:31:00TPBL阿
為什麼大家都沒想到ROCPBL這選項只要多印個RO貼紙蓋上去就好
作者:
pig (歡迎加入豬頭黨)
2020-04-13 20:39:00台灣職棒大聯盟就好了啊,不過請不要叫 TML XD
作者: qq1029qq (小麥斯) 2020-04-13 20:47:00
TML回歸
作者:
JJsYu (似乎)
2020-04-13 20:49:00Taiwan power
作者: xj666 (麒麟一番搾) 2020-04-13 21:00:00
IamBL
作者:
great007 (Hitman)
2020-04-13 21:10:00TBL 台灣棒球聯盟
作者:
EbEbyaya (大王m~大王m~)
2020-04-13 21:24:00ROC全名還是有Chinese 今天讓國外搞混的是Chinese 不是C一個字母而已
作者:
pig (歡迎加入豬頭黨)
2020-04-13 22:36:00Chunghwa 其實是可以,種花油政跟種花電信都這樣用不過似乎不是很討喜,原因不明
作者:
muzik (fin)
2020-04-13 22:47:00先把Chunghwa弄進字典吧不然5毛弄個aka Chinese不白搭嗎
作者: listening44 (TWJungle) 2020-04-13 23:35:00
吃飽太閒日常文
作者:
BuBuLoop (腸胃不服從)
2020-04-13 23:37:00TML TBL
作者: ifkbears (喜o熊) 2020-04-14 00:29:00
TMB ( Taiwan Major Baseball )
作者:
wubai51 (一抹輕妄的炫藍)
2020-04-14 00:29:00台灣職業棒球聯盟呀 TPBL 沒有第二選項幾隊而已不要用大聯盟了吧 要被笑泥
作者:
cmc591 (哲也)
2020-04-14 01:13:00推樓上
作者: qaz0314 (咩妹) 2020-04-14 03:38:00
改什麼!我堂堂正正的中國人 不准改!
作者:
Arodz (鎖一點螺絲...)
2020-04-14 03:56:00TPBL啦 應該要趕快改
作者:
GoDSu (<message deleted>)
2020-04-14 05:46:00NMSL
作者:
yangyx (愛吃hunny的pooh)
2020-04-14 06:23:00心裡想要TPBL 不過Chinese改Chunghwa也可接受
中華這種自爽的東西也要弄成拼音我是覺得蠻逗的我們不能當正統China那就改成Chunghwa?
作者: csylvia (Sylvia》加油!) 2020-04-14 08:59:00
Chunghwa +1
作者: warluck (人海茫茫) 2020-04-14 14:18:00
偷渡三小 數位阿斗
作者: iwstrong 2020-04-14 20:16:00
SBL
作者: TaiwanUp (以運動為本的道路環境) 2020-04-14 22:48:00
TLB Taiwan League of Baseball中文 台灣職棒大聯盟