[閒聊] 洋將轉隊就改名有必要嗎?

作者: Timekeeper (Yanks)   2020-04-17 18:33:07
中華職棒好像有個傳統
洋將從原本的隊伍轉隊後就會改名
像肯恩轉隊後改名克恩三世
紐維拉改名威拉諾
這樣子的改名有什麼必要嗎?
反而會造成球迷辨識和記憶上的困擾吧?
大家覺得呢?
作者: zeus7668 (HighKing)   2019-04-17 18:33:00
沒有啊 某隊愛改而已
作者: assnccu8787 (方bang當隨bang)   2020-04-17 18:34:00
伍鐸 布魯斯 賽格威:?
作者: oDNSoIce (艾斯)   2020-04-17 18:34:00
伍鐸
作者: Aminoacid (胺基酸)   2020-04-17 18:35:00
本土球員改名的也一大堆啊
作者: saul86103 (DeadPooL)   2020-04-17 18:35:00
就去猿的都有改 其他隊未必
作者: barry610171 (小小羊)   2020-04-17 18:36:00
不知道去那隊改名都會變強嗎
作者: a2156700 (斯坦福橋)   2020-04-17 18:38:00
是不是只有中職這樣亂搞
作者: cjo4fu31219 (恩)   2020-04-17 18:38:00
這樣新名字才會感覺是新洋將感
作者: strams   2020-04-17 18:39:00
比三勇跟泡麵時期好太多了
作者: LinChinHoung (林阿弘)   2020-04-17 18:41:00
至少不是農藥
作者: Owada (大和田)   2020-04-17 18:42:00
應該是只有中職會這樣亂搞 因為只有中文有翻譯問題吧西方國家可能直接用原文姓名 日本一律是片假名 韓國不清楚
作者: rony98 (...)   2020-04-17 18:44:00
義大前期也堅持要X克 結果自己教練也搞錯
作者: andycool63 (女宿男神冠C哥)   2020-04-17 18:46:00
韓國也是用拼音的方式
作者: willywasd (dalikeanureeves)   2020-04-17 18:47:00
轉隊就改名真的很蠢
作者: ultratimes   2020-04-17 18:49:00
2樓認識銳克嗎
作者: alwaysstrong (不要踩小強)   2020-04-17 18:49:00
羅力也是到義大換名字 之前在LM是雷力
作者: kenike   2020-04-17 18:53:00
想改就改 換個名字換手氣啊
作者: richshaker (現在的小孩真不懂禮貌!)   2020-04-17 18:54:00
雷弋士改路易士 蘭斯佛改藍斯佛
作者: mm91211 (Jason)   2020-04-17 18:56:00
只有一隊在改而已
作者: Uncontinue (骯康梯紐)   2020-04-17 18:56:00
賽格威改過啊...
作者: alex8725 (近鉄バファローズ魂不滅)   2020-04-17 18:57:00
賽格威到爪沒改名
作者: zzzz0516 (固執小牛牛)   2020-04-17 18:57:00
覺得直接用英文就好,都不用改
作者: Uncontinue (骯康梯紐)   2020-04-17 18:57:00
他原本不叫賽格威
作者: alex8725 (近鉄バファローズ魂不滅)   2020-04-17 18:58:00
獅到吱有改 吱到爪沒改
作者: Uncontinue (骯康梯紐)   2020-04-17 18:58:00
作者: FuYen (赴宴)   2020-04-17 18:58:00
日本片假名有時候也會改啊
作者: ji31g42go61 (誰是我)   2020-04-17 18:59:00
名字和成績你覺得哪種比較要緊?(?)
作者: alex8725 (近鉄バファローズ魂不滅)   2020-04-17 18:59:00
爪真的都不會改爪(肯恩)-》吱(克恩三世)>爪(再改回肯恩)
作者: Uncontinue (骯康梯紐)   2020-04-17 19:00:00
邦改過雷力變羅力喔那是義大
作者: alex8725 (近鉄バファローズ魂不滅)   2020-04-17 19:01:00
吱(雷盾)-》邦(銳爾登)
作者: Uncontinue (骯康梯紐)   2020-04-17 19:02:00
那年代比較喜歡雷?
作者: alex8725 (近鉄バファローズ魂不滅)   2020-04-17 19:03:00
吱吱取名都超愛用 猛 雷 之類的
作者: starchiang (有你們真好)   2020-04-17 19:03:00
台灣人也會改名阿,還好啦
作者: cool34 (酷的34)   2020-04-17 19:09:00
雷力--至尊計狀元才
作者: QQbrownie (香蕉)   2020-04-17 19:09:00
真的沒必要改來改去
作者: Chillz5566 (千代56)   2020-04-17 19:17:00
連本土球員都很愛改了 洋將改還好啦
作者: barry610171 (小小羊)   2020-04-17 19:20:00
還有銳字輩
作者: CyrilHuang (來一客)   2020-04-17 19:21:00
球隊爽改乾你屁事......
作者: sj985714 (beefnoodles)   2020-04-17 19:22:00
某隊就愛標新立異改了球迷就是會沒辦法跟改名前的那個人做連結
作者: bill820827 (bean)   2020-04-17 19:25:00
姓名學最猛的應該是道恩斯吧
作者: grayair (紅茶)   2020-04-17 19:28:00
雷力>羅力>蘿x
作者: timkuo86 (YTK)   2020-04-17 19:47:00
米吉亞跟希克表示:欸不是為什麼我們轉隊沒改名
作者: Leaflock (民雄鳳梨田切讓)   2020-04-17 19:51:00
洋將名魚貝精印象最深刻
作者: uehara19k   2020-04-17 20:00:00
藍斯佛 羅力 邦邦也愛改啊
作者: kenco (最近走希臘風)   2020-04-17 20:04:00
陋習
作者: Magicbears (PA魔熊隊)   2020-04-17 20:18:00
就做事隨便吧...洋將本名又沒改,中文翻譯又差英文英譯太多如果國外職棒把非本土球員(台灣人)這樣搞看還笑不笑的出來
作者: NoboTaka (登能士)   2020-04-17 20:55:00
桃猿
作者: richshaker (現在的小孩真不懂禮貌!)   2020-04-17 23:13:00
就是不想做連結不行?你想要銳克/戴倫還是賽格威/道恩斯的表現?而且是有改成跟他本名毫無關係嗎?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com