早期二郭一莊的時代,
確實這個姓是用日文發音的。
像是郭就是KAKU。
後來其實也不只日職拉,我問很多去日本工作的朋友,
姓氏也不太用日本發音,就直接音譯就好了。
比方說許銘傑就是Hsu,陳偉殷是Chen,陽耀勳是Yang...
很多啦。
如果用日文發音許銘傑就應該是Kyo,不是Hsu。
你說比較近代的,像是吳念廷也是用Wu阿。
但張奕是用Cho,不是用Chang。
這好像有點復古感,就以前郭泰源時代的感覺,
有人知道為何張奕會選Cho嗎?
作者: Cueto (#47) 2020-08-30 01:08:00
下一篇 Yoh
作者:
saidon ( )
2020-08-30 01:08:00陽仲壽也是用yoh阿
作者:
hyd789 (bread)
2020-08-30 01:09:00因為他在日本很久了...
作者:
pig721 (湯姆)
2020-08-30 01:09:00透過選秀不佔洋將名額 陽岱鋼也是YOH 陽耀勳就是YANG但基本上自己想用什麼都可以自由選擇啦
作者:
zxcc79 2020-08-30 01:11:00我國讀法音譯跟日本漢字羅馬拼音啊,你那邊記得去估狗陳冠宇的金金還有雙關語意思
作者: Alvarez 2020-08-30 01:12:00
有何好問的 廢文王
作者:
nsk (nsk)
2020-08-30 01:12:00不知道張栩是用CHO丶還是CHANG?
作者:
pig721 (湯姆)
2020-08-30 01:14:00朗神也不是選擇用SUZUKI啊
作者:
Owada (大和田)
2020-08-30 01:16:00YOH原來已經是上古時代的球員了
作者: Alvarez 2020-08-30 01:18:00
還有台灣球員 名字用yoshinobu的咧
作者: lung80715 2020-08-30 01:19:00
郭俊麟一開始也用Kaku啊
作者:
pl726 (PL月見è‰)
2020-08-30 01:19:00Chou Yaku
作者: stanley86300 (Stanley) 2020-08-30 01:22:00
因為他爽
作者:
zeephine (你在猶豫什麼)
2020-08-30 01:31:00入境隨俗不好嗎
作者:
t72312 (t7231)
2020-08-30 02:08:00陳陳大丈夫
作者: FatZiiiii (肥z) 2020-08-30 03:39:00
下一篇 小玉怎麼不是OH
作者:
feont (小曹加油)
2020-08-30 05:56:00一堆人不知道 硬在那邊噓屁 本板搜尋就有新聞
吳的古音我記得就差不多 最早就從三國時代傳過去近似於 鵝的台語音
原因就是 日職的登錄名是可以自己選的 他要用拼音日文讀音 綽號都行
作者: allenhiko (IB09欸忍林) 2020-08-30 09:36:00
關你屁事
作者: TAKE 2020-08-30 10:12:00
笑死 這誰不知道
作者: takamiku 2020-08-30 10:36:00
球員自己喜歡就好 鈴木一朗要用ICHIRO而不用SUZUKI註冊
作者:
chicktap (小雞拍拍桌)
2020-08-30 16:06:00就個人喜好啊,大村三郎也是用saburo