今天很多文在談觀念,但觀念的來源應該是日文「観念(かんねん)」
其中一個意思是指「放棄」
我們在看日文報導常常會看到某某隊今年觀念,意思就是季後賽沒機會了開始練兵
跟現在一些版友講中文意思的有觀念沒觀念不太一樣吧
作者:
hyd789 (bread)
2019-10-17 19:56:00正解
作者:
kevin0905 (Kenshiken)
2020-10-17 19:57:00長知識 推
作者: gene51604 (sexyiron) 2020-10-17 19:58:00
想怎麼用就怎麼用啊==
作者:
ccl007 (.......)
2020-10-17 20:00:00結果論來看 當年開坦是對的 MLB 30支球隊耶
作者:
amimimi (mimi)
2020-10-17 20:01:00台灣人喜歡亂用不是第一天了
作者:
poz93 (jaien)
2020-10-17 20:03:00PTT的觀念是MLB板來的 和日職有什麼關係
作者:
icou (已哭)
2020-10-17 20:05:00這裡講的觀念根本不是日本的意思 皇民滾回日本
作者:
NTJL ( )
2020-10-17 20:05:00還好吧 語言是活的,現在用的詞 也沒有都照原義
作者: Dosakia (Dosakia) 2020-10-17 20:06:00
觀念是死的 人是活的
作者:
icou (已哭)
2020-10-17 20:06:00你乾脆去糾正教育部的勉強的定義好不好?
作者:
NTJL ( )
2020-10-17 20:06:00*意
不過日文發音很像中文的觀念 對日文來說是遣唐使當時帶過去的語彙嗎?
作者:
gaygay5566 (大玻璃è€èŠèŠ±5566)
2020-10-17 20:19:00這是什麼意思? 意思意思而已 你這人真有意思請問上面的意思有幾個意思?
作者:
ndmc456 (沒咖沒時間)
2020-10-17 20:44:00別把別針別在別人身上,翻譯翻譯,別是什麼意思?