外籍球員的有趣譯名,大概可以分成幾種:
1.很接近本名的音譯
1a.很接近本名。但可能故意用特定字(力、猛、強、霸、豪、勇、飛…)或既有詞彙
1b.本名就已有特定品牌、人、物的固定音譯,這類很少可能為了避廣告
2.和本名發音有點關係,但可能有點掰了
2a.故意使用特定字(力、猛、強、霸、豪、勇、飛…)或既有詞彙
2b.譯名使用特定品牌、人、物的固定音譯,但實際上本名不同、僅諧音似
3.和本名發音一點關係都沒有
3a.直接用商品的名稱做廣告,甚至可能和本人有故事淵源
3b.好彩頭、有趣詼諧、甚至有點惡搞的名稱
再來看一下本文提到的幾個名字,分類一下:
花花公子:3a,抱歉我真的查不到他本名,但可以確定是3a,既然他是老闆的兒子
朋馳:3a,本名Guillermo Mercedes Reynoso,Mercedes其實和朋馳(Benz)無關
只不過Mercedes-Benz是現在知名汽車品牌(由M和B兩牌合併)
美樂黑:3a,本名Jose Gonzalez無關譯名,美樂黑是啤酒。BTW這位是MLB咖
愛快:2b,本名Brian Giles,勉強似汽車品牌愛快有諧音
寶時捷:2b,本名Marshall Boze,勉強似汽車品牌保時捷有諧音(不同字)
法拉利:2b,本名Wally Ritchie,勉強似汽車品牌諧音
巧克力:2b,本名Chuck Carr,勉強有諧音。BTW這位曾是MLB盜壘王
拉法葉:2b,本名Rafael Rivera,勉強似軍艦諧音
勞力士:2b,本名Lorenzo Barcelo,勉強似錶牌諧音;他另一個用過的名是洛雷
歐力士:2b,本名Otis Green,勉強似日職球隊諧音
喬峰:1a,本名Joe Hall,既有詞彙非常接近本名
山洪:1a,本名Sam Horn,既有詞彙非常接近本名。MLB級重砲
泰甘力:1a,本名Ty Gainey,非常接近本名
拉飛力:1a,本名Rafaelito Mercedez,接近本名但少翻譯一個音節
山力哥:1a,本名Sandi Santiago
拿大力:1a,本名Ned Darley
卡亞力、雷蒙力:2a,力字都是硬加的
席夢斯:1b或2b,本名Nelson Simmons,床牌音相同但字是席夢思
樂翻天:2a,本名Michel Laplante,其實諧音還算勉強有關係
馬哥:2a,本名Julian Mariano Martinez,諧音勉強有關係
大卡司:2a,本名Carlos Castillo,諧音還算勉強有關係(大字可能是意譯)
福氣:2a,本名Eric Fox(只測試沒登錄)
鐵木真:2a,本名Timothy Young,算有諧音但有點不同
黑拔都:2a,本名Geraldo Padua,算有諧音(黑可能是意譯)
勇壯、安收多、神真水、鐵布衫、鐵砂掌、力拔山:3a,都是興農農藥或肥料名
飛勇、戰玉飛、黑金光、世介勇:3a改,農藥肥料改名(肥勇、善玉肥、黑金剛、介勇)
魚貝精:3a應該是,雖然目前查不到,但應該是商品
楓康、新楓康、好楓康:3a,都是興農產品
奇威:3a,本名Kevin Castle,但算有一點諧音所以勉強也可算2b
阿Q、滿漢、波卡、百威、聖麥格、巧福、全家福、拿坡里:3a,都是產品或品牌
魯蛋:3b乍看是惡搞,但本名Dimerson Nunez,其實有點諧音,也可以算2a
高明:3b乍看是趣味,但本名Kevin Coffman,其實有點諧音,也可以算2a
威力強:3b乍看是趣味,但本名Brian Lee Traxler勉強有點諧音,也可以算2a
阿沙力:3b乍看是趣味,但本名Ernesto Barraze勉強有點諧音,也可以算2a
怪力男:3b,徹底的趣味名,本名Jay Kirkpatrick沒有諧音
※ 引述《feont (小曹加油)》之銘言:
: 新球季5隊共有23名洋將,中文名都以「音譯」為主,看似再也正常不過,但10多年前、
: 早期的中職洋將,就沒這麼好運了,被球團當成商品推銷,名字從泡麵、冰淇淋、比薩、
: 啤酒到手表、汽車、家具、信用卡甚至是農藥都有。
:
: 中職歷年洋將超過千人,各隊取名花招不斷,各隊早期喜歡用自家產品幫外籍球員取名,
: 統一獅隊有阿Q、滿漢(泡麵名)、波卡(洋芋片)、百威(啤酒)、聖麥格(冰淇淋)
: ,三商虎隊則有巧福、全家福、拿坡里、巧克力。
:
: 1994年,獅隊出現一位美籍練習生,他是統一企業在美國的合作廠商「PLAYBOY」保險套
: 公司老闆的兒子,利用暑假來台練球,獅隊乾脆幫他取名為「花花公子」,嚇壞不少人。
:
: 這一年的獅隊非常有創意,為了要拉抬戰績,找來兩位洋將分別取名「利多」(Lino
: Rivera Ortiz)、「長紅」(Kevin Dean Wickander)。
:
: 兄弟象隊的洋將球星不少,取名也最正常,但偶爾也會有神來一筆,1999年找來的美籍野
: 手,便用汽車「朋馳」為名,因為他的原名Guillermo Mercedes Reynoso,確實有「朋馳
: 」。
:
: 時報鷹、興農牛隊有汽車洋將「愛快」、「寶時捷」,鷹隊還有啤酒為名的洋將「美樂」
: 、「美樂黑」,味全龍隊則有巡航艦等級的投手「拉法葉」,各隊都在比「創意」。
:
: 中信鯨隊有洋將叫做「勞力士」,1998年更霸氣,希望打出強力棒球,洋將名字都有「力
: 」,投手馬力安、山力哥、歐力士、羅偉力、力特羅,野手則有泰甘力、卡亞力、雷蒙力
: 、拉飛力。
:
: 興農牛隊幫洋將取名最「經典」,幾乎都跟自家產品有關,不是農藥就是保鮮膜,還有保
: 健食品,最有名的就是勇壯,另外還有安收多、神真水、鐵布衫、楓康、新楓康、好楓康
: 、魚貝精、鐵布衫、鐵砂掌、黑金光等人。
:
: 台灣大聯盟也不遑多讓,除了有名床品牌的「席夢斯」,藥酒廣告的「福氣」、「小馬哥
: 」,還在地化又好記的「魯蛋」、「文雄」、「樂翻天」、「李麥克」、「大卡斯」、「
: 山洪」、「阿健」、「十分錢」等。
:
: 到了兩聯盟合併後,第一金剛隊要推銷信用卡,洋將名字直接叫「由你卡」,La new熊隊
: 想賣鞋,洋將被叫為「足勇」、「足猛」,球迷罵到爆,董事長劉保佑趕緊下令洋將全換
: 回原名。
:
: 但從La new熊隊之後,中職各隊幫洋將取名「反璞歸真」,至今幾乎都用音譯、以發音相
: 近的中文為名,洋將的名字不再成為笑話。
:
: 2021年中職洋將為樂天桃猿隊猛快、豪勁、威克神、歐飛登、霸林爵(包林傑),富邦悍
: 將隊索沙、羅力、邦威、納恩斯、傑斯,中信兄弟隊德保拉、萊福力、歐尼爾、加百利,
: 味全龍隊田澤純一、伍鐸、布里漢、加尼歐、赫雷拉,獅隊布雷克、猛威爾、泰迪、杜布
: 朗。
:
: https://udn.com/news/story/7001/5139441
:
:
: