Re: [新聞] 單場2支安打 王柏融:信心都回來了

作者: allen10243 (屎拉許)   2021-04-29 20:19:16
其實這種翻譯外電的新聞
大部分都會跟本人想表達的有點差距
畢竟他一定是透過翻譯回答日媒問題
日媒報了以後台灣媒體再翻譯回中文
經過兩次翻譯語意能沒有偏差我是不太相信
只經過一次翻譯的日本新聞是寫
「1本出て自信にもなった」
單純翻譯就是
「有一隻(安打)出現後讓我變得有自信」
結果台灣新聞寫「信心都找回來了」
我是覺得有點加油添醋了啦
※ 引述《zzyyxx77 (討噓大師77)》之銘言:
: 記者歐建智/綜合報導
: 日本職棒火腿隊王柏融今天(29日)本季首場一軍出賽,先發3次打擊都上壘、2打數都是
: 安打,王柏融說:「敲出安打之後,信心都找回來了。」
: 王柏融27日升上一軍,但27日、28日都未出賽,今天終於在對軟銀鷹的比賽,擔任先發七
: 棒指定打擊,3次打擊都上壘,2打數都是安打。
: 他在三局三局上首位上場打擊,打出直擊中外野全壘打牆的深遠安打,繞過二壘後往三壘
: 跑結果被觸殺出局。
: 五局下二出局,王柏融上場打擊,打出左外野安打;八局下一出局再上場,被投手保送上
: 壘,連3打席都上壘。
: 王柏融3次打擊有2支安打、1次保送,上壘率百分之百,他表示,敲出安打真的很開心,
: 安打出現之後,也重拾打擊信心。
: 原文網址: 單場2支安打 王柏融:信心都回來了 | ETtoday運動雲 | ETtoday新聞雲
: https://sports.ettoday.net/news/1971191#ixzz6tQLjmnpU
: Follow us: @ETtodaynet on Twitter | ETtoday on Facebook
作者: Owada (大和田)   2021-04-29 20:20:00
蛤 有差很多嗎
作者: mtyk10100 (mtyk10100)   2021-04-29 20:21:00
台媒加油添醋不是日常嗎
作者: AisinGioro (愛新覺羅。溥聰)   2021-04-29 20:21:00
加油添醋本來就很正常日媒也很愛加好嗎
作者: iamkelsey (kelsey)   2021-04-29 20:22:00
先捧再...
作者: johnwu (就是醬)   2021-04-29 20:22:00
語氣不同吧
作者: NSYSUheng (恆)   2021-04-29 20:24:00
王酸哪會管這些
作者: malain (MA DO VA DO)   2021-04-29 20:26:00
推查證!不過酸要等不是這個,是要可以反殺的素材
作者: O10lOl01O ( ′▽`)   2021-04-29 20:27:00
正常 媒體就是喜歡無中生有 煽風點火 血流成河
作者: s6525480   2021-04-29 20:28:00
不吹大一點 真王粉不會現身 都還在觀望哪像被汙名化的王酸 愛恨多分明
作者: hsuchihung (兄弟齊心 我愛短今)   2021-04-29 20:30:00
意思都一樣啊 你看內文 標題誇大一點吸引點閱而已
作者: JeremyMauer (啾眯毛兒)   2021-04-29 20:51:00
這裡只想聽到安打是賽到的 講其他的話都是驕傲自滿
作者: ioioioaoaoao   2021-04-29 21:07:00
明天繼續板凳
作者: douglasc0904 (我要發達......)   2021-04-29 21:37:00
"沒想像強"跟"比想像弱"只是翻譯不同不是嗎?
作者: hyd789 (bread)   2021-04-29 21:39:00
語氣有差
作者: graphict (囧")   2021-04-29 23:05:00
這邊不是已經吹翻天了嗎?結果本人講個有信心,就在那邊什麼放話怎樣的笑死

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com