請板主刪文 改天遵照規範化格式重發

作者: suzhou (☂☁☁☁☂)   2021-05-02 21:21:59
張本勲さんが不振のレイズ・筒香嘉智に帰国命令!! 初代DeNA監督の中畑さんに国際
野球評論家の張本勲さん(80)が2日、TBS系情報番組「サンデーモーニング」にリモ
 
 共演した初代DeNA監督の中畑清さんもたじろぐなか、張本さんの勢いは止まらない
 あまりの熱弁に中畑さんも「いっ、いっ、言っておきます」と苦笑い。突然の熱弁に司
 筒香は、新型コロナウイルスのワクチン接種後の体調不良から復帰した現地時間1日の
中日スポーツ
2021年5月2日 10時16分
https://www.chunichi.co.jp/article/247149
有人喊要翻譯,那就不專業抓重點翻:
張本勳在今天TBS 週日早晨的節目上
直接叫一起連線的中畑清打電話把筒香旅遊夠了就該回日本打球
作者: sdfsonic (S音)   2021-05-02 21:22:00
...
作者: sam92084 (電腦球評)   2021-05-02 21:22:00
給我中文阿!!!
作者: t52101t (五子棋)   2021-05-02 21:23:00
單看漢字好像很氣喔
作者: aa1477888 (Mika)   2021-05-02 21:23:00
好歹標題翻一下吧 DDDD
作者: suzhou (☂☁☁☁☂)   2021-05-02 21:23:00
意思就是小辣椒要筒神趕緊回去日本 跟鄉民酸大王87%像XD
作者: CornyDragon (好俗龍)   2021-05-02 21:24:00
跟王柏融一樣 大家都期待回家屠殺
作者: mtyk10100 (mtyk10100)   2021-05-02 21:24:00
美國旅遊笑死
作者: capsspac (上鎖的房間)   2021-05-02 21:24:00
小辣椒講話還是這麼粗魯XD
作者: Coffeewater (淡淡的咖啡)   2021-05-02 21:24:00
看標題大概可以猜到意思 小辣椒要筒香滾回日本
作者: tmacfly (LoliMania蘿莉狂熱)   2021-05-02 21:24:00
當這裡都動漫肥宅喔
作者: u10400068 (J.P)   2021-05-02 21:24:00
蘇州大會日文喔,泥不是韓國通
作者: Arodz (鎖一點螺絲...)   2021-05-02 21:25:00
打不出來趕快回去沒錯啊 一直有一場沒一場浪費時間罷了
作者: osvaldo4040 (賢賢*Xian)   2021-05-02 21:25:00
很有他風格的發言w
作者: Arodz (鎖一點螺絲...)   2021-05-02 21:26:00
張本在今天早上關口宏的節目上講的吧
作者: Cassious (卡西烏斯.布萊特)   2021-05-02 21:26:00
小辣椒還代替別人發言XD
作者: Satoman (沙陀曼)   2021-05-02 21:26:00
小辣椒又調皮了
作者: aleximba2 (satori)   2021-05-02 21:26:00
跟他講旅遊夠了快回來 笑死
作者: Findagreen (天母克魯蛇)   2021-05-02 21:26:00
我來修好你XDDD
作者: SONY3310 (3310)   2021-05-02 21:26:00
簡單翻譯就是說在美國旅遊也夠久了,快點回來日本打球
作者: LincolnBoy   2021-05-02 21:26:00
哈哈
作者: knight45683 (今晚吃烤肉)   2021-05-02 21:27:00
「你在美國已經玩夠了吧!趕快給我回來!」大概是這樣 真的笑死
作者: Alvarez   2021-05-02 21:27:00
還是台灣的退役OB和善多了 給小玉都是牡蠣再牡蠣
作者: SONY3310 (3310)   2021-05-02 21:27:00
還能打個40轟 3成3的打擊率
作者: briankch (小牛今年總冠軍)   2021-05-02 21:27:00
『老張啊,你的態度很尊大,可是GG卻很小哩!』
作者: suzhou (☂☁☁☁☂)   2021-05-02 21:27:00
台灣好像還沒有這種老前輩會這樣嘴大王?
作者: tmac713 (Hunter X Hunter)   2021-05-02 21:27:00
笑死,這酸法我喜歡
作者: p20051218 (MANDY)   2021-05-02 21:28:00
笑死
作者: osvaldo4040 (賢賢*Xian)   2021-05-02 21:28:00
台灣沒有走這種路線的阿w 應該也沒啥人想(敢)用這種風格吸引話題性吧
作者: u10400068 (J.P)   2021-05-02 21:29:00
臺灣這樣會被出征
作者: Arodz (鎖一點螺絲...)   2021-05-02 21:29:00
東哥和顆鍾吧 但沒這麼狠
作者: kzzoz80 (妞妞)   2021-05-02 21:29:00
日本至寶丟我們日本的臉
作者: t52101t (五子棋)   2021-05-02 21:29:00
台灣的老前輩都還蠻溫和的吧
作者: codyDL (小啾啾號)   2021-05-02 21:30:00
笑死 美國旅行也玩夠了 趕快回來
作者: arashicool (嵐酷)   2021-05-02 21:30:00
張本勳叫中畑清快打國際電話給筒香叫他快回來
作者: abellea85209 (阿比利亞)   2021-05-02 21:30:00
老張真的很嘴XDD
作者: everybody417   2021-05-02 21:30:00
大概就陳義信比較敢講,但還是差張本勳很多
作者: qscxz (奈米哥)   2021-05-02 21:31:00
翻譯 拜託
作者: Blanche (Blanche)   2021-05-02 21:31:00
台灣有人敢這樣叫小玉回來嗎XD
作者: curlymonkey (curlymonkey)   2021-05-02 21:31:00
中文
作者: haogo (...)   2021-05-02 21:31:00
張噴過的人484都會起飛
作者: Nuey (不要鬧了好暴)   2021-05-02 21:32:00
A2該改成限制中文30字了吧== 全日文是怎樣
作者: Coffeewater (淡淡的咖啡)   2021-05-02 21:33:00
樓上 中文有超過30字耶
作者: Arodz (鎖一點螺絲...)   2021-05-02 21:33:00
這時回橫濱當救世主不錯
作者: komica5566 (又到了白色相簿的季節)   2021-05-02 21:33:00
漢字有30字吧 自己google翻譯一下R
作者: t52101t (五子棋)   2021-05-02 21:33:00
漢字也是中文吧XD
作者: darvish072   2021-05-02 21:34:00
要不要評論一下大王,當初不是很捧他嗎?
作者: alwaysstrong (不要踩小強)   2021-05-02 21:34:00
漢字從來就不是中文好嗎
作者: suzhou (☂☁☁☁☂)   2021-05-02 21:34:00
都在推文簡單講重點翻譯了啊 還有其他鄉民也補述了
作者: osvaldo4040 (賢賢*Xian)   2021-05-02 21:35:00
其實有這種前輩這麼敢嘴,有時候是蠻好玩的,還能增
作者: AisinGioro (愛新覺羅。溥聰)   2021-05-02 21:35:00
太混了吧 不如不要貼 我還很認真的打字耶
作者: h1y2c3y2h1 (allmight123)   2021-05-02 21:35:00
這節目就靠他嘴砲製造話題
作者: ricky158207 (科科任)   2021-05-02 21:36:00
說筒神回來也能打3成3 40轟 不過筒神其實也只有16年
作者: suzhou (☂☁☁☁☂)   2021-05-02 21:36:00
他每週都能製造新聞XD
作者: ricky158207 (科科任)   2021-05-02 21:37:00
有生涯最高的3成2打率和44轟(生涯唯一一次過40轟)
作者: suzhou (☂☁☁☁☂)   2021-05-02 21:37:00
如果顆顆鍾也願意這樣嘴 應該會自帶流量XD
作者: osvaldo4040 (賢賢*Xian)   2021-05-02 21:38:00
美國跟日本都有這種定位的評論員,台灣想不到有誰,顆顆鍾還不夠敢
作者: mtyk10100 (mtyk10100)   2021-05-02 21:40:00
以他的實績來說台灣比較類似的是恰恰吧 不過個性就完全不同
作者: seanfaye (獅戀無罪)   2021-05-02 21:41:00
“韓國人叫兔兔狗“在美國玩夠了,給我回來”這樣
作者: jones210272 (阿霖)   2021-05-02 21:42:00
翻譯
作者: terry1043 (蕃薯)   2021-05-02 21:43:00
翻譯
作者: ZhiLou (石碇彭于晏)   2021-05-02 21:43:00
要po也翻譯一下吧 又不是大家都懂日文
作者: bkebke (下次填)   2021-05-02 21:43:00
這次講的還算有趣啦
作者: andy8105 (Yao)   2021-05-02 21:44:00
翻譯呢?????
作者: chuchuyy (LC肥宅)   2021-05-02 21:45:00
連翻譯都沒有還po什麼文章
作者: oncemore (超級喜歡林瑋恩)   2021-05-02 21:45:00
滯日韓國人又講話啦
作者: suzhou (☂☁☁☁☂)   2021-05-02 21:46:00
推文就翻譯了啊....
作者: Fujiki (confused)   2021-05-02 21:46:00
作者: discoveryray (chih)   2021-05-02 21:47:00
日本智寶
作者: cobras638 (☑不挺台綜板)   2021-05-02 21:47:00
張本勳終於出來了
作者: curlymonkey (curlymonkey)   2021-05-02 21:48:00
讚 大家以後直接貼外電 正文也不用翻譯了
作者: justin1943 (prototype)   2021-05-02 21:49:00
這裡是日本?滾
作者: cgshboy (shepherd)   2021-05-02 21:49:00
這種不如不要貼
作者: Chirsaka (Chirsaka)   2021-05-02 21:50:00
講得很理所當然欸 複製貼上好爽喔
作者: shernway (十八尖山田哲人)   2021-05-02 21:50:00
菇菇菇
作者: willywasd (dalikeanureeves)   2021-05-02 21:50:00
也至少翻譯一下吧...
作者: TexasFlood (TexasFlood)   2021-05-02 21:51:00
張本是橫濱OB??有什麼資格跟中畑大小聲??
作者: aids893001 (Ayaka4U)   2021-05-02 21:51:00
沒翻譯貼個刁阿
作者: s567101 (anson)   2021-05-02 21:51:00
...
作者: abc22753939 (maple)   2021-05-02 21:53:00
這什麼咕嚕咕嚕
作者: reactTW (loLka)   2021-05-02 21:53:00
蘇州河大大,我覺得這次不行
作者: aninto (悶)   2021-05-02 21:53:00
貼三小 沒翻譯還在那邊大聲
作者: max0616 (MAX)   2021-05-02 21:54:00
翻譯很難嗎 笑死
作者: billnancy (billhu)   2021-05-02 21:54:00
....
作者: a27783322 (haHA)   2021-05-02 21:54:00
兄弟 皇民當習慣了是不是
作者: KKKKKvs333 (國內333 國外5連K)   2021-05-02 21:55:00
都知道大家在等翻譯 寧可在上面留言也不翻 沙小
作者: RyanHoward (猴兒)   2021-05-02 21:56:00
媽的我們這裡是小日本嗎??
作者: jason1515 (SoSho)   2021-05-02 21:57:00
翻譯 張本:中畑 快點叫他滾回日本
作者: suzhou (☂☁☁☁☂)   2021-05-02 21:57:00
翻譯了啦 是不用花時間編輯的嗎
作者: zaq851017 (BJ4)   2021-05-02 21:58:00
笑死第一次看ptt還要搭配google翻譯的
作者: Guoplus (鍵盤大將軍)   2021-05-02 21:58:00
張本去美國的話大概也是旅遊等級而已
作者: suzhou (☂☁☁☁☂)   2021-05-02 21:59:00
然後手機編輯結果就是原文莫名不見 .....
作者: sasadog (派派我老婆)   2021-05-02 21:59:00
讚 這就是我要的小辣椒
作者: TodaYui (まさみ)   2021-05-02 21:59:00
雖然可以開出大致意思 但還是翻譯一下吧
作者: suzhou (☂☁☁☁☂)   2021-05-02 21:59:00
所以才會希望用推文翻譯 避免手機編輯每次掉原本內文
作者: purin820611 (Fantine)   2021-05-02 22:04:00
發文的時候就應該要有翻譯了吧...
作者: Chirsaka (Chirsaka)   2021-05-02 22:05:00
額 那你至少寫個大意再po啊...怎麼會發出去才想說要翻譯
作者: makyan (bbN)   2021-05-02 22:05:00
...不是應該翻譯好再發文的嗎
作者: zxf123 (真彦(まさひこ))   2021-05-02 22:06:00
翻得比Google還爛 下去
作者: suzhou (☂☁☁☁☂)   2021-05-02 22:06:00
因為翻譯我尊重專業 不夠熟悉的語言不去挑戰各種強者
作者: verame (vera)   2021-05-02 22:06:00
如果你在韓國討論區也貼中文文章我就推回來
作者: suzhou (☂☁☁☁☂)   2021-05-02 22:08:00
呵呵 應觀眾要求都翻了 硬要噓 這心態真棒....不專業也翻了 反正就是想找碴是吧
作者: verame (vera)   2021-05-02 22:09:00
要有接受別人意見的雅量 這條路很長 加油
作者: direxiv (撒旦)   2021-05-02 22:10:00
看個ptt還要叫人配菇狗 真以為自己日本人了啊
作者: suzhou (☂☁☁☁☂)   2021-05-02 22:10:00
那以後要不要改用溫哥華體系的引注就好?還是用哪個標準?
作者: chuchuyy (LC肥宅)   2021-05-02 22:11:00
這裡是中文的論壇,你要po當然在一開始寫文章就要有翻譯啊,如果說自己怕翻得不夠精準那就不要po
作者: verame (vera)   2021-05-02 22:11:00
我就想問 在你最愛的韓國NAVER 貼中文 韓國網民會怎樣反應
作者: Nuey (不要鬧了好暴)   2021-05-02 22:11:00
== 蘇州大 怕不專業你用個DeepL然後講一下大家也都OK好嗎
作者: ssss06 (peffffffy)   2021-05-02 22:11:00
那幹嘛要硬貼別國的新聞啊 又不是每個人都看得懂日文...
作者: kzzoz80 (妞妞)   2021-05-02 22:12:00
大概估狗一下 大概意思就可以了
作者: jim307prin (瞬步)   2021-05-02 22:13:00
翻譯很沒誠意 他說「筒香回來一定可以打3成3 40轟 我會幫忙調」的細節你寫了嗎
作者: albert221 (op)   2021-05-02 22:13:00
此風不可長 不想看到以後一堆貼外文不翻譯的
作者: dragon50119 (Bucky)   2021-05-02 22:13:00
還大小聲勒
作者: zxc911021 (群仔)   2021-05-02 22:13:00
別急 打完疫苗再回去
作者: Vendetta (V)   2021-05-02 22:13:00
後面的沒有貼上 好像是在說筒香回日本可以打3成3 40轟
作者: suzhou (☂☁☁☁☂)   2021-05-02 22:14:00
ok 那我應該遵照學術規範 原本看到是韓文轉載此文 完整提供所有引注源流 是要這樣玩嗎?XD
作者: Chillz5566 (千代56)   2021-05-02 22:14:00
貼外電就算了 簡單略翻都懶 那以後都直接複製國外新聞就好啊 管你看不看得懂
作者: jim307prin (瞬步)   2021-05-02 22:14:00
懶得翻你就不要貼整篇
作者: sesd (囧)   2021-05-02 22:16:00
玉鄉民說 台灣人自卑 才會不支持本國人 一直酸台灣人
作者: Chillz5566 (千代56)   2021-05-02 22:16:00
不會翻就谷歌機翻一下抓個大意吧 不然討論版貼個一半的人都沒辦法理解的文章沒什麼意義
作者: QUIBECK (☆榮舞衣子大好き☆)   2021-05-02 22:17:00
這麼簡略 乾脆不要PO
作者: suzhou (☂☁☁☁☂)   2021-05-02 22:17:00
谷歌翻出來連意思都跑掉了啊XD
作者: Chillz5566 (千代56)   2021-05-02 22:18:00
翻譯講一講怎麼又扯到要學術規範了
作者: suzhou (☂☁☁☁☂)   2021-05-02 22:18:00
我丟過谷歌翻譯了 我反而看不懂 是早上看到韓文轉載版才懂
作者: Chirsaka (Chirsaka)   2021-05-02 22:18:00
不是欸 你就一次弄好再發去就好了啊 不用擔心跑板也不用擔心原文被吃掉 沒人跟你搶欸
作者: albert221 (op)   2021-05-02 22:18:00
好奇 韓國論壇也都是直接貼外文不翻譯的嗎?
作者: ssss06 (peffffffy)   2021-05-02 22:18:00
所以你覺得你只貼原文上來大家看得懂有辦法討論嗎= =
作者: albert221 (op)   2021-05-02 22:19:00
然後被嗆會回答要用哪個體系跟引註這樣?
作者: suzhou (☂☁☁☁☂)   2021-05-02 22:19:00
因為引用轉載 本來就有義務告知閱讀文章的版本 以及溯源既然要這樣吵 我等一下請板主刪掉 明天來照溫哥華體系重寫
作者: Chillz5566 (千代56)   2021-05-02 22:21:00
原本對蘇州大的印象還不錯 很多韓國棒球的訊息都從蘇州大的文章得知 但這次真的不行 我本身懂日文 但我覺得外電還是要簡翻 不然失去貼過來的意義 如果自己都無法看懂那乾脆別貼 韓職資訊已經夠專業了 不必特別撈過界 還會有爭議 何必呢只是覺得討論版的文章如果受眾看不懂那根本沒意義 不懂為什麼要扯到什麼學術引用 蘇州大這次真的硬拗了 與其糾結在什麼溯源 不如機翻或別發
作者: verame (vera)   2021-05-02 22:24:00
哪個鄉民去Reddit 貼個中職新聞 好奇會有什麼回應
作者: peter31409 (科科科)   2021-05-02 22:24:00
笑死還在拗
作者: suzhou (☂☁☁☁☂)   2021-05-02 22:25:00
因為我最近每天就是跟期刊主編在核對格式啊...
作者: Chillz5566 (千代56)   2021-05-02 22:25:00
你說的跟發外電不附翻譯根本沒關係吧
作者: GooglePlus (G+)   2021-05-02 22:26:00
此人的日常
作者: albert221 (op)   2021-05-02 22:26:00
真假 所以韓國論壇發中文新聞 會被嗆格式不對這樣?
作者: cookiey (餅乾)   2021-05-02 22:27:00
態度滿分給推
作者: albert221 (op)   2021-05-02 22:27:00
韓國鄉民好嚴格阿
作者: natsu123   2021-05-02 22:28:00
幹嘛刪 讓大家看看你在玩什麼不好嗎
作者: wangmytsai (不買菜)   2021-05-02 22:29:00
硬拗真的不行,又不是要求翻全部
作者: max0616 (MAX)   2021-05-02 22:29:00
引用你貼個連結就好了 在扯什麼 笑死
作者: suzhou (☂☁☁☁☂)   2021-05-02 22:30:00
連結不就貼了嗎....
作者: Chillz5566 (千代56)   2021-05-02 22:31:00
如果真要拿期刊來比 那大概就是您在英文期刊中刊登一則未翻譯的中文文章 這樣您能理解嗎重點根本不是什麼格式
作者: max0616 (MAX)   2021-05-02 22:32:00
意思是 你日文不用貼 貼中文翻譯跟連結
作者: QUIBECK (☆榮舞衣子大好き☆)   2021-05-02 22:32:00
不要再凹了 難看啦
作者: Chirsaka (Chirsaka)   2021-05-02 22:32:00
根本沒人在跟你吵什麼引注格式 而是你一開始連簡單的中文大意都沒有直接貼全原文上來...
作者: chuchuyy (LC肥宅)   2021-05-02 22:32:00
奇怪就在文章裡面附個翻譯而已,還在那邊扯一堆引用轉載的格式是哪一種,重點是你連翻譯都沒有好嗎
作者: Chillz5566 (千代56)   2021-05-02 22:33:00
這次真的印象大扣分 從沒想過韓職優文大師 會搶貼外電不附翻譯還硬拗到底
作者: suzhou (☂☁☁☁☂)   2021-05-02 22:33:00
發文完的瞬間我就在推文做了不專業翻譯了好嗎
作者: chuchuyy (LC肥宅)   2021-05-02 22:33:00
你今天在一個英文期刊裡面投稿一篇全日文的文章你覺得有人會理你嗎?邏輯都去哪了
作者: sweetchord (黑色扶桑花)   2021-05-02 22:34:00
之前好像崩潰過一次把韓職版的文章全刪了XDDDD
作者: dragon50119 (Bucky)   2021-05-02 22:34:00
重點又不是什麼期刊格式,凹成這樣
作者: suzhou (☂☁☁☁☂)   2021-05-02 22:34:00
但既然不是自己專長的部分 硬翻並不會比較好
作者: c871111116 (廢文死北七)   2021-05-02 22:34:00
不是自己專長可以不要PO啊 呵
作者: Redchain (水光瀲灩晴方好)   2021-05-02 22:35:00
既然不是自己專長也別硬貼嘛
作者: suzhou (☂☁☁☁☂)   2021-05-02 22:35:00
用推文來簡單描述自己的理解 而避免原文曲解難道要把看到的韓文轉載的二手新聞放上來翻譯 這更不好吧
作者: Chillz5566 (千代56)   2021-05-02 22:37:00
對了 突然發現您文章也沒貼完整 中間斷掉了 app吃掉了?
作者: suzhou (☂☁☁☁☂)   2021-05-02 22:38:00
是 app編輯後吃掉了
作者: Redchain (水光瀲灩晴方好)   2021-05-02 22:38:00
不是自己專長代表可能連錯誤資訊也沒有過濾能力,認清自己在某些領域的能力高低,也是人生很重要的一環,所以就別硬貼跟硬槓了,日文不比韓文精,要不練好自己日文,要不專注於韓文,貼個日文幾句就跑又如何?
作者: verame (vera)   2021-05-02 22:42:00
我就問你會不會在韓國討論區貼中職新聞
作者: peter31409 (科科科)   2021-05-02 22:42:00
你有種就去韓國論壇貼一篇中文不翻譯看會不會被砲阿不要不敢回應嘛
作者: suzhou (☂☁☁☁☂)   2021-05-02 22:43:00
所以才會要求寫文章的人提供觀點 但也需要規範化引注溯源
作者: peter31409 (科科科)   2021-05-02 22:43:00
不會被砲我們馬上發一篇跟你道歉,不要扯一堆屁話
作者: Chillz5566 (千代56)   2021-05-02 22:43:00
算了 逐漸雞同鴨講 既然大大已經要求版主刪文 那這件事繼續下去也沒意義
作者: Vendetta (V)   2021-05-02 22:43:00
你花在和鄉民爭執的時間別人已經整篇翻好了
作者: Chillz5566 (千代56)   2021-05-02 22:44:00
您的回覆根本跟鄉民講的點沒什麼關係
作者: suzhou (☂☁☁☁☂)   2021-05-02 22:44:00
好了 就說要刪了 不陷入沒意義吵架文
作者: verame (vera)   2021-05-02 22:44:00
沒有人在吵架吧 是有些人不針對問題回應
作者: chuchuyy (LC肥宅)   2021-05-02 22:46:00
從頭到尾都在鬼打牆,你在英文期刊投稿一篇全日文的文章,只附上一段短短的英文簡介,文章內引用的也全是日文文章,你覺得編輯會看得懂你在幹嘛並且通過出版?
作者: Chirsaka (Chirsaka)   2021-05-02 22:48:00
針對雞同鴨講 笑死*真的
作者: AisinGioro (愛新覺羅。溥聰)   2021-05-02 22:52:00
翻譯的軟體好幾個 你都丟進去看看久了就知道他在講什麼了
作者: aids893001 (Ayaka4U)   2021-05-03 00:24:00
抓重點翻XDDDD
作者: jackwula9211 (Carbon.)   2021-05-03 00:35:00
你是不會翻譯完再發喔
作者: Rosor (我就是城武 別再問了)   2021-05-03 00:38:00
有去過Reddit的CPBL版嗎 雖然沒甚麼人 但裡面唯一會出現的中文就只有人名 你這樣直接貼外電是要給誰看 C洽喔還有 真的想宣傳就該用別人看得懂的方式 不管哪國都一樣
作者: ding0214 (大蘇)   2021-05-03 02:10:00
不爽不要p o啊要不要再把文章全刪了?
作者: aninto (悶)   2021-05-03 02:47:00
拍三小 不會翻譯又硬要貼就滾出棒球版

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com