作者:
andy880036s (築牆是一種態度)
2021-05-24 02:00:16→ lym0715: 英文名為什麼是”育” 而不是”育成” 這有專業的人了解05/24 01:54
→ lym0715: 嗎?05/24 01:54
關於這個,幫貼2019年的一篇舊聞 寫的比較完整:
身為大聯盟菜鳥,張育成除了柔軟度受到注目,登錄的英文名字Yu Chang也因為諧音英文
You,而在球員週的綽號球衣獲得討論。
記者好奇,張育成為何登錄Yu Chang,而非完整的Yu-Cheng Chang,他的回答解開了不少
人的疑惑。張育成說:「純粹是為了好念。」
幾年前教練問他,「你喜歡人家怎麼叫你,要叫你Yu,還是Chang」。張育成覺得,叫
Yu-Cheng Chang太拗口,希望教練隊友叫他Yu或Yu Chang就好,就登錄為Yu Chang,也就
是「張育」省略了「成」字。
原文出處:https://www.cna.com.tw/news/aspt/201909200031.aspx
作者: lym0715 (暱稱) 2020-05-24 01:54:00
英文名為什麼是”育” 而不是”育成” 這有專業的人了解嗎?
作者:
hyd789 (bread)
2021-05-24 02:02:00唸起來也很像「育成」
作者:
yukiss (被縫108針的小球~~~)
2021-05-24 02:04:00CHANG在米國會念成勸
作者:
zxcc79 2021-05-24 02:04:00蛤?我聽起來一直以為叫他名子
作者: lym0715 (暱稱) 2021-05-24 02:06:00
原來如此!感謝解答
作者:
wahaha888 (wahaha888)
2021-05-24 02:14:00Cheng 和 Chang 老美念起來都一樣所以會念成「余謙謙」
作者:
andy880036s (築牆是一種態度)
2021-05-24 02:16:00余謙:>/////<
作者: milespclin 2021-05-24 02:27:00
住加拿大,不熟的同事跟主管也都是叫我中間那個字
作者:
zxcc79 2021-05-24 03:09:00余謙謙XDDDD
作者: kk126203 2021-05-24 03:18:00
美國同事也常常叫我名字中間那個字+1 因為台灣人名中間都會有個dash(-) 老外常常會把名字的第二個字認成是middle name而忽略不叫
作者: jayzhu 2021-05-24 04:41:00
也合理 立人後來改GzG撈‧鞏冠好難唸
作者:
rxvt (rxvt)
2021-05-24 09:12:00挑一個字念就好 也比較好記