水原一平除了當翻譯以外
還要在全壘打大賽客串當接球捕手
是不是跟在大谷身旁的人,都要十項全能啊?
大家覺得水原一平是不是史上最強的翻譯?
作者:
ssss06 (peffffffy)
2021-07-13 12:37:00種子種子
作者:
VVizZ (我很窮)
2021-07-13 12:37:00不是羅嘉仁嗎
作者: leonhu (伯伯) 2021-07-13 12:38:00
有被小葉調過
作者:
ygjhsu (杰)
2021-07-13 12:40:00中文名字叫羅嘉仁
作者:
hyd789 (bread)
2021-07-13 12:41:00球速也有160
作者:
AAaaron (....)
2021-07-13 12:41:00這種接補沒什麼難吧..藤鞭比較難..
作者:
sasadog (派派我老婆)
2021-07-13 12:45:00中職要復賽了 他接下來會比較忙
作者: vic4807 (Vic) 2021-07-13 12:46:00
陽光烈焰?
作者:
hyd789 (bread)
2021-07-13 12:46:00羅嘉仁沒在投球了
作者:
ai86109 (derekyen)
2021-07-13 12:51:00種子種子
作者:
airflow (享受壓力)
2021-07-13 12:53:00爛,不會引導還去當捕手,要負很大責任
作者:
ssss06 (peffffffy)
2021-07-13 12:59:00就好玩而已樓上幹嘛那麼在意XD
他真的是翻譯兼保母 超全能XD他當捕手一定也是大谷同意的啊 娛樂向的比賽不要這麼認真啦
作者: tea517 (茶茶) 2021-07-13 13:03:00
大谷說場上有比他更緊張的人在更好玩阿XD
作者:
s955346 (jericho)
2021-07-13 13:04:00這翻譯感覺已經超過他需要做的了 真的是"盡心盡力"
作者:
bbsbox (bbsbox)
2021-07-13 13:08:00史上老婆最正的翻譯
作者:
nsk (nsk)
2021-07-13 13:19:00水原應該是做拿水丶毛巾來幫大谷平靜一下再出發的角色
作者: mightymouse (翻墮羅流大師) 2021-07-13 14:08:00
接那個球不難,可是要蹲著3分鐘也是蠻累的
作者:
cloud654 (cloud)
2021-07-13 14:22:00翻譯大多有打過球啊 以前達比修的翻譯也陪他做投球練習
作者:
erosha (eros)
2021-07-13 14:36:00明年參加中職選秀 狀元ready
作者: takamiku 2021-07-13 14:43:00
主子是二刀流 翻譯也要身兼多職
作者:
rivaull (hihi)
2021-07-13 14:53:00都要有二刀流(斜槓)的本事