PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
Baseball
Re: [專欄] 不只是翻譯 水原一平是大谷翔平的小叮噹
作者:
medama
( )
2021-07-22 10:43:30
※ 引述《polanco (polanco)》之銘言:
: 不只是翻譯 水原一平是大谷翔平的小叮噹
: 2021-07-22 07:00 聯合新聞網 / 林煒珽
: → online33: 突然想到當時蕭一傑的事件,一堆人還嗆王柏融大頭症 07/22 09:59
: → online33: 結果今天換成大谷的翻譯事必躬親就變成好棒棒了? 07/22 09:59
這樣看來以後是不是不要請有明星球員經驗的退役球員當翻譯比較好?
或許球團跟大王的認知中 翻譯就是要跟水原小叮噹一樣當保母
但對蕭來說他就只是來當翻譯而已 被學弟使喚可能也不開心?
作者:
mirrorlee
(mirrorlee)
2021-07-22 10:48:00
水源跟蕭本來就不同定位 有甚麼好比的
作者:
polanco
(polanco)
2021-07-22 10:50:00
不都是當翻譯嗎
作者: sero423 (sero)
2021-07-22 10:51:00
看一開始怎麼溝通的吧,或許大谷跟水源有講好,但水原做的更好
作者:
campdkny
2021-07-22 10:51:00
工作條件是先溝通好就好了,看蕭當初談的工作條件是如何
作者:
ihcc
(未来の敵は無関心)
2021-07-22 10:51:00
怎樣不同的定位?
作者:
CornyDragon
(好俗龍)
2021-07-22 10:54:00
蕭一傑本人完全沒有表示過的事情 還可以吵這麼久
作者:
MDay56
(他媽媽衝擊波)
2021-07-22 11:26:00
確實每個人在工作上可以接受「多付出」的範圍不一樣,這個在選用上也是考量點有希望只做明定工作範圍內的事情的人,也有樂於工作的人
作者:
arexne
(R U MINE?)
2021-07-22 11:37:00
蕭早就說過 他是因為小孩出生 想回台灣找穩定教練職缺了怎麼謠言還一直在傳啊
作者:
nn70
(陳æŸæ–‡)
2021-07-22 14:15:00
蕭翻譯的也不好啊
作者:
chiayoung
( N )
2021-07-22 17:19:00
單就翻譯來說,蕭其實翻的很爛,水原專業多了
繼續閱讀
[閒聊] OPS這數據,電視台中職球評主播常用
JHWM
[問題] 為什麼緯來都不LIVE MLB
lovecute04
[新聞] 東奧搶占電視轉播 日本球迷哀號:給我大
LIN9
[炸裂] Chris Taylor
a1c2x3
[炸裂] Mike Yastrzemski
johnny132
[情報] 響尾蛇簽下Jacob Steinmetz
polanco
[新聞] SPC-「難以放下台灣球星的自尊」日媒建
GOD5566GOD
[情報] Yermin Mercedes 宣布將暫時遠離棒球
Wojnarowski
[炸裂] Rougned Odor
RodrigueZ810
[新聞] SPC-MLB》史卓曼先發8局僅被敲1安 送7K
ccf52881
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com