PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
Baseball
Re: [問題] 為什麼中職都不找袁公當球評
作者:
aa44
(★㊣↖煞氣aa↘㊣☆)
2021-09-12 22:25:08
※ 引述《innocent8675 (黑曼巴巴巴)》之銘言:
: 過去民視播大聯盟的御用組合
: 陳建君+袁定文 聲音跟節奏都很舒服
: 袁公當球評蠻有料的吧
: 為什麼中職都不會找袁公當球評?
袁定文有轉播中職阿
TVIS 跟 飛梭棒球台 沒看過嗎?
那時候就錢定遠主播 袁定文是球評
當時就聽袁在那邊講甚麼 追平分 超前分 終結者 這些比較新一代的名詞
確實是比中廣的張昭雄還要有一些新的觀念
不過TVIS只轉了一年多中職
就開始只播台灣大聯盟了
作者:
blackpigOuO
(黑豬)
2021-09-12 22:26:00
TVBS 飛梭那個時候還有蔡明里
作者:
bar9527
(歷史回憶與紀錄粉)
2021-09-12 22:27:00
袁公最初也是在中廣講過的樣子^^
作者:
lostguy
(惘)
2021-09-12 22:29:00
不知道能不能透過錢定遠邀請袁定文來播中職
作者:
bar9527
(歷史回憶與紀錄粉)
2021-09-12 22:30:00
職二年吧?那時就常鐵口直斷,小有名氣了,雜誌有專訪過,來去翻翻看,確認一下XD
作者:
dickenst35
(阿煒)
2021-09-12 22:34:00
在那年代袁定文是帶來很多MLB的新穎觀念,但在這MLB轉播很普及的現在,他那套可能就沒太多特色了
作者:
WongTakashi
(善良之喵)
2021-09-12 22:35:00
袁公曾經是中職播報組的
作者:
elefox
(LIVE=EVIL)
2021-09-12 22:37:00
兩聯盟剛合併MUCH TV也有錢+袁的組合
作者:
pc011630
(小烏賊)
2021-09-12 22:57:00
一直喊一条鞭那个吗?
作者:
bar9527
(歷史回憶與紀錄粉)
2021-09-12 22:57:00
undefined貼錯,抱歉XD
https://i.imgur.com/YClkdbW.jpg
作者:
asiagodzedAG
(統神護航團長)
2021-09-12 23:18:00
袁跟錢配 錢公戲份大概只剩20% 比賽變得無聊
作者:
msun
(m桑)
2021-09-12 23:19:00
飛梭棒球台的時候 這邊很多人都還沒投胎啦
作者:
ymcheung
(ymc)
2021-09-12 23:32:00
袁公的球評方式很基礎但很重要現在直接聽英文轉播都還是有那些觀念
作者:
abc33211
(大蕃薯)
2021-09-12 23:33:00
當年道奇來台就是袁定文翻譯Vin Scully的英文
作者:
maxLOVEmimi
(touch Me!!)
2021-09-12 23:46:00
奧運的時候不就錢公搭配袁公袁公的球賽預測判斷還蠻準的...
作者:
goury
2021-09-12 23:54:00
袁30年前中職老球評,問題是不合當時情況,超前分追平分對當年中職來說會覺得很蠢。差3分時滿壘,你告訴我追平分上壘跟超前分上場打擊幹嘛?一場平均可能只得3分,碰上王牌剩2分,根本不適用MLB動輒4、5分以上的概念
作者:
jimelvis
(我有我的調)
2021-09-13 00:00:00
TVIS最有意思 (當時廣告台詞)
作者:
dragle
(慢令致期謂之賊)
2021-09-13 00:03:00
袁公中職初期就開始轉播了,但還是在中廣轉播的時代,那時他剛從美國回來,常轉播到一半就開始聊mlb及他在美國生活的事
作者:
Arodz
(鎖一點螺絲...)
2021-09-13 00:28:00
知道TVIS的應該都超過35了
作者:
starchiang
(æœ‰ä½ å€‘çœŸå¥½)
2021-09-13 00:35:00
袁定文有兩個強項,一是能單人轉播美職,主播兼球評。二是,在以前那個年代,轉播美職能即時翻譯,強
作者:
bar9527
(歷史回憶與紀錄粉)
2021-09-13 01:14:00
嗯,單人轉真的強,口條和聲線也都舒服
作者: slimfat0202 (slimfat0202)
2021-09-13 01:22:00
一開始也覺得袁博士的觀念很新,但就像看圖說故事,聽久了我也會說,“追平分站上打擊區”、“得點圈有人”,對於比較技術性或戰術調度袁博士比較沒法講,但也沒問題,青菜蘿蔔各有所好。袁是匹茲堡大學博士,英文對他來說應該是蛋糕一塊。
作者:
MedChiang
2021-09-13 01:29:00
棒球看的久一點之後,就沒有很喜歡袁公了,主要就是覺得有點無聊。有時他扮演主播的角色報一些數據(應該是即時翻譯英文轉播),反而覺得比較有趣
作者:
richshaker
(現在的小孩真不懂禮貌!)
2021-09-13 01:38:00
以前有在切雙語的話就知道 很多數據或觀念的東西他是聽英文主播在說 就直接翻譯過來
作者:
bar9527
(歷史回憶與紀錄粉)
2021-09-13 01:40:00
我一直都喜歡他,因為他有親筆回覆我的信件過,人很親切^^XD
作者:
MasonT
(MasonT)
2021-09-13 01:50:00
他好像住成功國宅? 以前常在附近看到他穿短褲逛街
作者:
amousee
(深呼吸一口氣)
2021-09-13 06:16:00
他就是個做主播工作的球評…不大喜歡翻譯解釋名詞而已,沒講戰術
作者:
yellow198841
(Bravebull)
2021-09-13 08:01:00
他不就說過自己是主播不是球評,他還會播報NBA跟NFL
作者:
mirrorlee
(mirrorlee)
2021-09-13 10:03:00
同b大 袁公強的是口條跟聲線 聽他的轉播 很舒服又不會想睡覺 另外他英聽好得沒話說 所以常常能藉由原音的現場球評口中得知畫面中看不到的球場狀況 不像有些球評有畫面還會說錯
作者: alozo (坦魂)
2021-09-13 10:06:00
袁公真的比較像主播,他是看球看多懂棒球術語,但沒打過球對一些眉角就比較分析不出來,坦白說真的是術業有專攻啊,不可能人人都是練武奇才或人人都是大谷翔平可以樣樣精通的
作者:
griffeyk
(Surprise or Shock?)
2021-09-13 11:54:00
推袁公 聽他播球就是舒服
繼續閱讀
[分享] Roland 今天為橫濱DeNA開球
thnlkj0665
Re: [分享] 前兄弟象總教練中込伸談到中職放水事件
richshen
[討論] 過去明顯相剋的組合有很多嗎
huan0
Re: [分享] 中職先發土投局數排行
barry610171
[新聞] 陳琥投滿5局遇一局爆 林威助:還是可以期
kensukeshu
[分享] 今日菅野智之
Alexander13
[分享] 今日卡本特(史上首次雙重賽皆和局)
FSHAY
[問題] 為什麼中職都不找袁公當球評
innocent8675
[分享] 中職32年HR塔 ~9/12
kuo8880333
[分享] 燕九郎到名古屋巨蛋做客
cho840929
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com