[新聞] 忘了關麥…裁判嘲諷「無腦」挑戰 結果真

作者: micheal59 (爪爪我驕傲)   2023-05-29 11:53:18
忘了關麥…裁判嘲諷「無腦」挑戰 結果真的改判
聯合報/記者陳宛晶/即時報導
真的是糗爆!昨天馬林魚、天使隊之戰裁判搶戲,三壘審尼爾森(Jeff Nelson)10局上
嘲諷馬林魚的挑戰「無腦」,透過麥克風放送出去,更尷尬的是,判決隨後遭到推翻。
爭議畫面出現在10局上,馬林魚在滿壘、一出局時,史托林(Jacob Stallings)打向投
手正面,投手巴瑞亞(Jaime Barria)接球後傳本壘、再傳一壘,就在這記雙殺之後,連
轉播都已經進廣告,但馬林魚隨後提出挑戰本壘判決。
尼爾森透過麥克風宣布:「馬林魚提出挑戰」,但隨後未意識到麥克風還沒關,下一句就
是語帶髒字嘲諷馬林魚這記挑戰「無腦」。
尷尬的是,重播畫面顯示,捕手泰斯(Matt Thaiss)確實沒踩到壘包,本壘封殺未成立
,改判跑回的分數算數,且僅兩出局,馬林魚繼續該局的進攻。
影片一出引起熱議,有球迷打趣為尼爾森找台階下,留言:「其實他在說捕手啦!」、「
其實後面還有一句,『但那是我的個人意見』」,也有人留言:「重播之後,沒帶腦的是
他們(裁判)」。
https://udn.com/news/story/6999/7197277
作者: kinple (( ï¿£ cï¿£)y▂ξ)   2023-05-29 11:54:00
美國錢公? XD
作者: Atkins13 (Atkins13)   2023-05-29 11:54:00
白X啊 爛 啊不是
作者: ludoren (地圖游擊手)   2023-05-29 11:55:00
裁判裝麥克風還敢講
作者: smartlin2001 (妳讓我看見美麗的世界)   2023-05-29 11:55:00
鬼扯蛋
作者: masd911206 (培根)   2023-05-29 11:57:00
這算放送事故嗎?
作者: iamjojo (...)   2023-05-29 11:57:00
美版鬼扯蛋
作者: c8121175   2023-05-29 11:58:00
鬼扯蛋 S猴子
作者: jjooee1428 (狗鼻 - 強到爆炸)   2023-05-29 11:58:00
低能比賽
作者: Shiang1225 (Shiang1225)   2023-05-29 12:00:00
No brain
作者: johnnyvcxz40 (阿狗)   2023-05-29 12:03:00
又是這個人 先把你當主審好球帶判決修好吧
作者: sdcherng (BlackTea)   2023-05-29 12:04:00
鬼扯蛋XD
作者: killua0209 (killua0209)   2023-05-29 12:09:00
昨天整場最低級的失誤,捕手沒踩到本壘,本來只掉1分,變成掉4分
作者: oncemore (超級喜歡林瑋恩)   2023-05-29 12:11:00
還以為是楊崇輝
作者: TexasFlood (TexasFlood)   2023-05-29 12:16:00
裁判講這種話真的沒水準
作者: starchiang (有你們真好)   2023-05-29 12:36:00
我相信裁判都自恃甚高這是因為他們制度有保障裁判台灣要學的是這一套:制度的保障與獨立
作者: cool34 (酷的34)   2023-05-29 12:39:00
球評跟裁判忘了關麥...這差很多吧
作者: JoeGibsonJr (喬・吉普森・二世)   2023-05-29 12:44:00
美國帥輝
作者: jkokpcu (小無)   2023-05-29 12:44:00
中職昨天不是也有XD還多走了10秒
作者: Chanlin01   2023-05-29 12:46:00
美國錢公
作者: bdgnrd0103 (bread)   2023-05-29 13:04:00
放送事故
作者: bumpfans (蹦粉)   2023-05-29 13:06:00
先收功再罵髒話 不是常識嗎
作者: peterw (死神從地獄歸來)   2023-05-29 13:13:00
不算台灣領先,因為台灣是主播不是裁判沒關麥
作者: PCC2003 (習慣晚睡)   2023-05-29 13:33:00
小丑竟是我自己
作者: justin1943 (prototype)   2023-05-29 14:07:00
無腦英文是啥
作者: kirimaru73 (霧丸)   2023-05-29 14:18:00
英文也有no-brainer的俗語
作者: kuroboy009 (瓜瓜)   2023-05-29 14:37:00
射死那些XX
作者: tonywiner (帳號很值錢?)   2023-05-29 15:08:00
小丑竟是我自己
作者: roisac   2023-05-29 16:37:00
該裁判是說"'they've got their heads up their ass(es)'"(把頭插進屁股裡了);no-brainer不是無腦,是不需費腦力就能解決的簡單事情
作者: AndGuideHer (掩蓋河)   2023-05-29 22:49:00
覺得裁判那句話可能翻譯成「狀況外」會比較接近原意就是說頭插在屁股裡面搞不清楚現在是什麼狀況...無腦的話英文有brainless 或更常用的brain-dead意思也很接近 然後的確no-brainer是表示事情很簡單 或很容易作的決定 不用花腦筋去思考的意思 如樓上所言...對了 想了一下中文的無腦好像有第二義 似乎就是類似no-brainer的意思 例如無腦衝
作者: Berkman (味全龍迷)   2023-05-30 08:49:00

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com