Exclusive: Angels Take Shohei Ohtani Off Trade Market, Intend to Make Postseason
Push
獨家報導:天使下架大谷翔平,打算拼季後賽
Shohei Ohtani is off the trade market. After fielding various trade offers for O
htani and holding internal discussions the past two days, the Angels decided lat
e Wednesday afternoon not only to hold Ohtani but also to be buyers in advance o
f the Aug. 1 trade deadline, according to a source familiar with the club’s dec
ision.
根據知情人士的消息,天使隊在過去兩天檢視過其他隊提出的報價並進行內部討論以後,決
定要留下大谷並且成為季中交易市場的買家。
Los Angeles entered play Wednesday four games out of a wild-card spot. It last r
eached the postseason in 2014. Its eight-year playoff drought is tied with that
of Detroit for the longest current drought.
天使在週三賽前距離外卡席位勝差4場,他們上一次打季後賽是2014年,連續8年沒季後賽與
老虎隊並列目前持續中最長的紀錄。
General manager Perry Minasian will focus on adding a starting pitcher and a rel
iever before the deadline. The Angels also expect outfielder Mike Trout to retur
n in mid-August from a broken hamate bone, allowing for what could be one last r
un with Trout and Ohtani as teammates. Ohtani is a free agent after the season a
nd is expected to command a record contract that will make it difficult for the
Angels to win the bidding war for him.
交易大限前Perry Minasian會專注補強先發投手和牛棚上。天使隊預期鱒魚會在8月中旬回
歸,能讓谷鱒合體進行最後一搏。大谷今年結束將FA,並預計會拿到破紀錄的合約,這將導
致天使隊難以贏得競價。
Trout and Ohtani have been teammates for six years. The Angels are 380–429 in t
hose six seasons while never finishing higher than third place or less than 10 g
ames from first place.
鱒谷當了6年隊友,這6年天使隊打出380勝429敗,且戰績不曾高過分區第三或跟分區第一的
勝差少於10場。
The decision by the Angels to keep Ohtani underscores the volatility of the smal
l window before the deadline, when teams on the bubble must decide whether to ch
ase a postseason berth as buyers or begin building their next team as sellers.
天使隊的抉擇凸顯了交易大限前的不確定性,那些在季後賽邊緣進退兩難的球隊必須決定要
當買家拼季後賽,或者是當賣家重新打造球隊。
The Angels were teetering on being sellers as recently as July 16, when they ble
w a 7–5 ninth-inning lead in a 9–8 loss to Houston. The defeat dropped their r
ecord to 46–48. Teams began calling about Ohtani. A source familiar with those
talks said teams were offering minor league playes—and not their top prospects
. Those talks did not produce any momentum.
天使隊在7月16日時還打得像是賣家,當時其他隊開始打電話給天使詢問大谷有沒有要賣。
一位知情人士指出這些球隊只提出小聯盟球員,而且不是他們的頭號新秀,這些會談沒有任
何結果。
Since the Houston loss, the Angels have won six of seven games to climb back int
o a crowded wild card race. They are 3 1/2 games behind Toronto for the third wi
ld-card spot, with the Red Sox (two games) and Yankees (one game) also in front
of them. The Angels’ front office decided the team is too close to a playoff sp
ot—and Ohtani is having too historic of a two-way season—to tell their fans th
ey are quitting on this season.
天使在那之後的7場比賽打出6勝,重回外卡競爭行列,他們距離外卡三的藍鳥隊有3.5場勝
差,排在前面的則是紅襪跟洋基。天使隊制服組認為有這樣的成績以及大谷的史詩級二刀流
賽季,很難說服天使球迷要放棄今年賽季。
Ohtani leads the American League in home runs (36), triples (7), walks (62), slu
gging (.668), OPS (1.066) and total bases (250). He has 36 home runs in 101 game
s. Last year Aaron Judge had 41 homers in 101 games on his way to a league-recor
d 62 home runs.
大谷的全壘打、三壘安打、保送、長打率、OPS以及壘打數都領先美國聯盟。他在101場打出
36支全壘打,去年締造美聯紀錄的法官在101場比賽時是41轟。
隨便翻
不過大概就這樣吧