話說剛剛看到捷克棒協在羅德感謝球迷的推文下留言
https://i.imgur.com/fsDU2MI.jpg
日本一の扇風機
https://i.imgur.com/PuVpaWW.jpg
看來是把粉絲(Fans)翻成日文的電風扇喔XD
—
捷克棒協今年和羅德達成長期合作
https://i.imgur.com/6qlsokc.jpg
作者: gama (我是γ) 2023-10-22 21:22:00
三振的超紅特就是扇風機
作者:
jokepeace (jokepeace)
2023-10-22 21:22:00這肯定是故意的
作者:
pl726 (PL月見è‰)
2023-10-22 21:28:00笑死
作者: LoseElk 2023-10-22 21:32:00
翻譯在搞阿XDD
作者: originjane 2023-10-22 21:38:00
XDDD
作者: hank25790803 2023-10-22 21:50:00
笑死 這兩個意思好像都蠻合理的ww
作者: daliares (da) 2023-10-22 22:15:00
日本電風扇
作者:
EmptyOreo (Empty_Oreo)
2023-10-22 22:20:00超好笑 無意間的嘲諷
作者: godtnmai (LiN) 2023-10-22 22:22:00
難怪羅德主場風特別大 不是海風造成的
作者:
nsk (nsk)
2023-10-22 22:30:00fan不是送風嗎?(逃)
作者: Nikagnef 2023-10-22 22:43:00
超好笑 被翻譯搞XD
作者:
ckeleaf (leaf)
2023-10-22 23:00:005ch看到羅德笑翻XD
作者:
kashiwa (曠世巨鑽不過是炭)
2023-10-23 10:35:00身為鴨迷竟然無法反駁XD