[討論] 陳傑憲在日語原來很可怕

作者: kazamishu (修)   2024-11-30 11:35:33
最近看了日本妹仔轉播的12強決賽
播到四爺開轟突然注意到日文翻譯滿有趣的
分享一下
https://i.imgur.com/OYrYzwB.jpeg
加油加油戶鄉 輪到人血拳好可怕
https://i.imgur.com/8gvv08H.jpeg
人血拳嘶巴拉係~
作者: zxcv40604 (麻辣)   2024-11-30 11:37:00
廢文
作者: WongTakashi (善良之喵)   2024-11-30 11:37:00
看起來YT自動翻譯的字幕
作者: inchu0316 (七海我婆)   2024-11-30 11:37:00
這麼一說確實是人血拳www
作者: gadgets (小玩意兒)   2024-11-30 11:37:00
機翻也拿來討論 跟棒球有何關係
作者: cliff880528 (萬惡的考試)   2024-11-30 11:37:00
我也不懂為啥四爺是用漢字念 明明其他人都音譯ww
作者: PaiChiou (基隆金城武)   2024-11-30 11:38:00
人怎麼會念チン 這啥N87廢文
作者: billkingFH (力歐一世)   2024-11-30 11:39:00
?機翻判斷語音有差啦
作者: touyaman (とーやまん)   2024-11-30 11:40:00
傑的跟屁一樣 X上面就很多玩笑阿 跟我們拿乾真大玩梗差不多 笑笑就好
作者: bdgnrd0103 (bread)   2024-11-30 11:40:00
機翻啦
作者: JimK0511   2024-11-30 11:42:00
作者: Napoleon313 (法吹拿皇)   2024-11-30 11:44:00
有讀過日本高中就唸漢字吧
作者: wangderful04 (伊邪那崎)   2024-11-30 11:45:00
連這種白嫖機翻都能騙倒你
作者: kevinapo (龍羽)   2024-11-30 11:47:00
發廢文
作者: Rodchiu (羅德裘)   2024-11-30 11:52:00
棒球版突然多了好多人 真好
作者: Lizardon (我難過)   2024-11-30 11:54:00
日本人爽唸啥就唸啥啊 自我介紹チェン他們都愛叫チン
作者: asdfzx (nbtgf)   2024-11-30 11:55:00
想捉i了
作者: wei941019 (逸)   2024-11-30 12:07:00
作者: SoloHomerun (東邊森林趕羚羊)   2024-11-30 12:25:00
發文不附番號,只好噓了
作者: herrycome (黑里來)   2024-11-30 12:27:00
番號
作者: teuese (精)   2024-11-30 12:32:00
痾….
作者: loloool (小血)   2024-11-30 12:49:00
其實四爺在日本被叫GG毛
作者: anomic24 (若彧)   2024-11-30 12:57:00
其實認真說,四爺的名字如果直接照日文漢字的念法,好像會不太好聽欸。陳的ちん或是傑的けつ,都跟特定部位的發音有關
作者: KirbyEvans (散戶暑修重考班)   2024-11-30 13:03:00
所以當年陳大豐去日本才改名大豐泰昭陳大順改名大順將弘
作者: Emackyth (愛瑪凱斯)   2024-11-30 13:29:00
陳冠宇外號念chenchen大丈夫不是沒有原因的
作者: gyAlex (阿傑)   2024-11-30 13:42:00
ちんイケツけん
作者: salkuo   2024-11-30 14:37:00
念起來像雞屁憲?XD
作者: barber (頭又大)   2024-11-30 15:45:00
???
作者: kinmengon (小牛牛)   2024-11-30 23:07:00
人血拳 啊嘶

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com