來源:https://es.pn/41wh1bl
ESPN今天出的報導裡面有提到
Soto and Boras also focused on issues off the field. The Yankees had worked to a
ccommodate Soto, but that had not been seamless. After Soto agreed to terms, rep
orts emerged that there had been an episode between Soto's father and the Yankee
s' security earlier in the season. Soto's father had gone to the clubhouse door
before a game, sources said, in the hope of bringing food to his eldest son. But
he was turned away, in a routine enforcement of rules that were put in place by
MLB in the aftermath of the steroid era; in some cases, personal trainers and s
ome family members were found to have served as PED mules.
發生在今年季初
Soto爸想進洋基休息室送餐給兒子吃但被擋下來
不過這是因為大聯盟在禁藥時代後的規定(當時在某些案例中私人防護員或者家屬會夾帶禁
藥進休息室)
Another time, someone intending to drive Soto home at the end of a game wanted t
o wait in a crowded parking lot, and the driver was told to stay outside the are
a until after the game, per team rules. (Neither Boone nor Cashman was made awar
e of the two security episodes until well after the World Series.)
另一件則是司機想在賽後載Soto回家,所以在爆滿的停車場裡等候,但是被告知根據球隊規
定他要等到比賽結束才能進來
布恩跟現金人都是在世界大賽後才知道這兩件事
The policing of ballpark and clubhouse access varies from organization to organi
zation, and when Sotowas with the Nationals and then the Padres, there was more
deference given to Soto and his family. After the Nationals' wild-card win in 2
019, Soto's father joined the on-field celebration almost immediately, in his ex
citement. "It's pretty clear that his family is really important to him," said a
team staffer, noting that Soto's family would enter a ballpark through the play
ers' lot, which is not common in most stadiums.
每支球隊的球場規定與內規都不一樣,國民與教士給了Soto跟他的家人比較多的特權
這邊提到的案例是Soto爸在2019年國民隊外卡贏球時幾乎是直接就到場上一起慶祝
一位工作人員說很明顯Soto的家人對他很重要,也表示家屬能走球員通道進入球場上在大多
數球場都很不尋常
The Yankees' roster has long been filled with stars, and in almost all cases, pr
otocol is honored. With the Yankees, there is no facial hair, no free suites and
no special clubhouse access for the families of favored players. Derek Jeter, t
he captain, wasn't bestowed a private suite, because if Jeter had been given one
, well, then that treatment would be expected by other stars. The feeling in the
organization is that to do it another way was to invite problems. Through the y
ears, incoming players have said that the Yankees have been helpful and welcomin
g for families while maintaining workplace boundaries.
這段提到洋基的狀況
洋基的陣容一直以來都有許多明星,並且幾乎所有球員都遵守規定
在洋基,沒有鬍子、沒有免費包廂、哪怕是受歡迎的球員家屬也不能進到休息室
即便是Jeter也沒有免費的個人包廂,因為如果Jeter有這種待遇,其他明星也會要求一樣的
事,洋基認為這可能會造成問題
最後提到洋基的做法是在保持工作場合界限的情況下歡迎球員的家屬並提供幫助
With the Mets, under Cohen, the culture is different. When Francisco Lindor was
acquired and signed his record-setting $341 million deal, some members of the cl
ubhouse were initially suspicious of his friendship with Cohen. But Cohen and hi
s wife, Alex, have extended themselves to others, inviting many of the Mets' pla
yers to their home. Alex Cohen has a consistent presence at Citi Field, and as C
ohen acknowledged, he typically spends time on the field about once a homestand.
這段則提到Cohen在王電火的帶領下有著不一樣的球團文化
主要是講Cohen跟球員的關係比較親密,會邀請大都會球員回家吃飯
Cohen的老婆都會到花旗球場看球,Cohen也會盡可能在主場比賽時待上一段時間