作者:
polanco (polanco)
2025-03-02 14:49:19最令人關注的是他的球速。根據教頭Roberts透露,佐佐木的速球均速僅約 90 英里(約 14
4.3 公里),遠低於他個人設定的目標 98 至 99 英里(約 157.7 至 159.3 公里)。
這段差蠻多的
模擬賽當天蘿蔔是說朗希球速在mid-90s = 95英里上下
然後現在還在調整狀況,這個速度跟他們預期的差不多
#Dodgers Dave Roberts said Roki Sasaki's fastball velocity was "mid-90s" during
his sim game today "right where we'd expect it to be" for this point in the buil
dup process.
https://x.com/billplunkettocr/status/1894535183057260895
作者:
railman (大魯蛇)
2025-03-02 14:50:00以後要看原文比較準
作者:
payneblue (OldManHall)
2025-03-02 14:52:00看起來是翻譯有問題吧Mid-90s 直接超譯成只有90
作者: chienPA (茜茜茜茜茜) 2025-03-02 14:53:00
推
作者:
ssw0929 (快速直球)
2025-03-02 14:54:00三月了只有90mile那根本是有大傷了
作者: ahgjk 2025-03-02 14:58:00
記者是不是只看得懂阿拉伯數字=.=
作者:
kano2525 (斗六高國輝)
2025-03-02 15:04:00如果球速只剩90mph早就被抓去做檢查了nownews就有好幾次翻譯外電結果翻車的前科,跟前科累累的路大記者完全是絕配
作者:
zxriffey (riffey)
2025-03-02 15:08:00現在ai那麼方便,他還會告訴你是94-96英里
作者:
hdjj (hdjj)
2025-03-02 15:16:00這是記者的英文能力的問題了
作者:
lookers (實體店面 貨到付款 宅配)
2025-03-02 15:18:00出小聯盟約的不在意 拿小聯盟約的不在意 台灣酸民超在乎
作者:
cheug0653 (Tiny Orbit)
2025-03-02 15:18:0087記者 文盲喔
感覺不是英文問題 是看不懂術語 這可能不是專跑棒球記者寫的
作者: s2022s 2025-03-02 16:32:00
記者不會寫就不要寫
作者:
edhuang (隨便啦)
2025-03-02 16:35:00推
作者:
payneblue (OldManHall)
2025-03-02 16:44:00丟給Chatgpt翻譯都不會嗎
作者:
aipc (less is more)
2025-03-03 00:57:00記者故意的,這樣才有流量記者的能力就是標題跟內容跟事實可以都不一樣。大家越罵越酸,流量越多,記者要的就是這樣而已。