[閒聊] 中央社的翻譯

作者: polanco (polanco)   2023-12-07 15:43:10
剛剛看到的 一瞬間還在想是誰
「MLB教士洋基達成7人重磅交易 強打蘇鐸轉戰紐約」
然後想到另外一篇
https://www.cna.com.tw/news/aspt/202310253001.aspx
史丹頓(Giancarlo Stanton)、黎卓(Anthony Rizzo)打擊表現因傷打折扣,連9月亮相
的強打新秀杜明奎(Jasson Dominguez)也只打8場就因右肘受傷高掛免戰牌。
後面把Everson Pereira翻成白瑞拉
但同一篇新聞裡出現的字母哥又翻的很平常
31歲的賈吉接下洋基隊長首季,卻面對無季後賽可打的窘境,失望可想而知。他與美國職籃
NBA巨星安特托昆博(Giannis Antetokounmpo)不同,直言爭冠失利的賽季就是「失敗」,
洋基盤整後賈吉能把球隊帶向何方,攸關他的歷史定位。
如果是像中時那樣每個人都翻得很特別還能理解,不知道中央社為什麼會有這種落差
另外問一下字母哥是講了什麼才在這段被臭啊?
作者: tavern (zzzzzzz)   2023-12-07 15:45:00
這很像港仔的翻譯風格
作者: ryanmulee (ryanmulee)   2023-12-07 15:46:00
黃索托
作者: FeverPitch (Fever Pitch)   2023-12-07 15:46:00
太老派了吧
作者: leepingyo (御前一品帶刀龍侍衛)   2023-12-07 15:47:00
沒辦法 央社就是很多「獨家翻譯」法
作者: Jaguarsu (七洽)   2023-12-07 15:47:00
還不如不翻,翻成這樣誰看的懂
作者: jack34031 (人人人人人)   2023-12-07 15:47:00
作者: yen097605703 (yen)   2023-12-07 15:47:00
梭陀
作者: zero0202 (GALEON)   2023-12-07 15:48:00
就去年被熱火老八翻盤 記者問說這是個失敗的球季嗎?他在那邊嘴記者沒奪冠就是失敗嗎
作者: sdd5426 (★黑白小羊☆)   2023-12-07 15:48:00
好像清末民初的翻法
作者: micheal59 (爪爪我驕傲)   2023-12-07 15:48:00
波奇不是還翻成 博齊
作者: leftavoid (定址偵煙器)   2023-12-07 15:48:00
作者: polanco (polanco)   2023-12-07 15:49:00
笑死XDDD 難怪被抓出來臭
作者: jack34031 (人人人人人)   2023-12-07 15:50:00
1971-2021就賈霸帶隊奪冠跟字母帶隊奪冠之間

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com