[閒聊] 原音轉播有比較厲害嗎

作者: ChrisDavis (工業電風扇)   2024-02-08 12:25:41
每次都會有人說轉原音比較好
結果小妹看棒球也常常看原音
靠么他們在做的事情跟台灣主播半斤八兩
尬聊尬故事
有幾隊的甚至是上去助眠的
輸球就如喪考妣的那種
是因為聽不懂就比較好ㄇ
ㄏㄏ
作者: crowsk   2024-02-08 12:34:00
台灣我最有印象的是球評很常不愛尬聊,很愛一直在點評球員怎樣怎樣(然後全是那幾套聽到爛的模板)md 給我去尬聊阿淦= =
作者: ohnacl (喔氯化鈉)   2024-02-08 12:36:00
之前袁博士當球評時是聽著原音播報的,有時會根據原音講解
作者: NODINO (被死魚桶一年)   2024-02-08 12:38:00
聽原音很多時候是因為會有比較多小故事聽吧
作者: a27647535 (叫我幹嘛?)   2024-02-08 12:42:00
有時候是聲音問題像大胖聲音好聽我至少不會反感
作者: YuXun2021 (超級喜歡郭太太)   2024-02-08 12:53:00
不喜歡毫無空檔,一直塞話的
作者: a27647535 (叫我幹嘛?)   2024-02-08 13:00:00
台灣很會講配球的大概就曾公,再來可能就忠哥跟草總其他很少講
作者: pyrolith (辛力辛)   2024-02-08 13:04:00
f1我喜歡聽sky sports的主播
作者: indium111 (#ttyhg)   2024-02-08 17:09:00
袁博士當球評實在不算專業,不過當主播的話,口條真得是最順的

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com