PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
BaseballXXXX
[討論] 棒抖怎麼變慢抖的?
作者:
Hsu1025
2024-07-20 12:13:06
就是那個反彈球的術語啦
有的人會講慢抖
這個詞聽起來就是日本傳來的
然後思考一下意思大概就知道這是英文的bound 然後日本人直接音譯
但是這樣應該是變棒抖
怎麼再傳到台灣變慢抖?ㄅ變成ㄇ?
作者:
r2002
(鄭北極)
2024-07-20 12:16:00
還有還滿抖的說法
作者:
sleepy0616
(sleepy0616)
2024-07-20 12:17:00
還慢斗不是指一個彈跳嗎
作者:
proman614
(éµç›¤é”人)
2024-07-20 12:17:00
是bound
作者: Julibea (<(^ヮ^)>)
2024-07-20 12:23:00
Beagle ビーグル 米格魯 這我也不知道為什麼
作者:
duct
(大耳朵)
2024-07-20 12:33:00
辦斗->慢斗
作者:
bxxl
(bool)
2024-07-20 12:35:00
那觸擊怎麼說? bunt跟bound聽起好像會差不多
作者:
Hsu1025
2024-07-20 12:37:00
看有沒有看日職又懂日語的球迷知道
作者:
ivan1994
(ivanyou)
2024-07-20 12:54:00
Bus beer 日文也是バス
繼續閱讀
[閒聊] 明星賽現場商店
flattire
[討論] 綠帽好兇
doozia
[討論] 十二強捕手要帶?
octopus4406
Re: [心得] 二軍要幾點打
ilikeroc
[抱怨] 完全不認識那個選手還跑進去噓幹嘛?
carlchang092
[閒聊] 台鋼可開啟明年狀元一換多交易
zzshaw
Re: [閒聊] 請問大師覺得這筆交易誰賺誰虧?
Allen524
[閒聊] 林立一壘
alex8725
[閒聊] 鄉民紀念
ricky9696
[心得] 十二強野手名單
m123i123
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com