[閒聊] 愛爾達桌球球評

作者: nyan35890 (終究只是有錢人的玩具)   2024-07-30 17:39:43
是因為被抱怨嗎?
今天好像沒聽到質量
作者: yankeefans (洋基粉)   2024-07-30 17:42:00
真的無聊
作者: nsk (nsk)   2024-07-30 17:44:00
作者: Roy34 (李陵)   2024-07-30 17:45:00
剛看有質量啊 話說之前常聽質量的運動賽事應該是桌球
作者: nyan35890 (終究只是有錢人的玩具)   2024-07-30 17:46:00
表示愛爾達是有在聽觀眾聲音我標題是桌球啊剛有講喔,可能是在看游泳的時候沒聽到
作者: Roy34 (李陵)   2024-07-30 17:48:00
有啊不過可能從小桌球比賽聽習慣...懶得吐槽了
作者: ss77995ss (概念王)   2024-07-30 17:49:00
聽我朋友講練桌球都習慣這樣講了
作者: fman (fman)   2024-07-30 17:51:00
奧運轉播應該還是要以大眾聽的懂為主,就要盡量避免使用支語
作者: nsk (nsk)   2024-07-30 17:51:00
棒球是球質XXD
作者: fman (fman)   2024-07-30 17:52:00
習慣問題要自己去克服,因為那是工作,有拿錢不是轉播爽的
作者: nyan35890 (終究只是有錢人的玩具)   2024-07-30 17:52:00
中國就長年桌球強權,用語中國化也是很正常
作者: fman (fman)   2024-07-30 17:53:00
其實大家都知道他們接觸對岸體育圈,受到影響很正常,但既然是專業的轉播,就要自己想辦法克服,不是說習慣問題就不改
作者: nyan35890 (終究只是有錢人的玩具)   2024-07-30 17:53:00
棒球還不是一堆日文轉化來的用語
作者: ccsu1234 (你欸等)   2024-07-30 17:54:00
所以播比賽也不能穿插英文這樣嗎???
作者: fman (fman)   2024-07-30 17:54:00
同樣標準,棒球除了那些早期日本術語,一些新的也要避免使用像是借金,不然就是要解釋,且不只一次因為不知道觀眾什麼時
作者: t93149 (批逼蛤)   2024-07-30 17:55:00
網球也很常講 這些運動講質量又沒什麼問題
作者: fman (fman)   2024-07-30 17:55:00
候聽的,但既然如此避免使用還是比較好的做法支語質量的問題就在於會搞混啊,兩邊對於質量的意思不同,且明明台灣這邊也有對應用法,用台灣用法就好,不要用支語搞混聽眾
作者: Roy34 (李陵)   2024-07-30 17:56:00
應該要改成品質?XD
作者: nyan35890 (終究只是有錢人的玩具)   2024-07-30 17:56:00
范:叫我?
作者: fman (fman)   2024-07-30 17:56:00
品質OK啊,我個人比較喜歡球質這種講法,不過不要搞混且知道什麼意思就好
作者: roadrise (安啦)   2024-07-30 17:57:00
質量 台灣是有自己的用法跟含義的
作者: huan0 (哩嘎)   2024-07-30 17:58:00
笑死,如果講的順口有內容管人家什麼啊..
作者: Roy34 (李陵)   2024-07-30 17:58:00
中職講品質應該很早 我記得大胖很早就有講
作者: roadrise (安啦)   2024-07-30 17:58:00
如果中國用法蓋過台灣用法 那就不好了不要忽略這種風險
作者: KEVIN081691 (捲捲毛)   2024-07-30 18:01:00
來囉 支語警察又來監督囉
作者: wang19980531 (豬精男)   2024-07-30 18:03:00
雙標呀 就是有人覺得大陸用語不行 英文日文可以殊不知中文、閩南語就是大陸來的
作者: fuyu1112   2024-07-30 18:05:00
我是覺得質量有點太籠統 不過人家中國最強就照著講吧
作者: taisam23 (美索不達米亞)   2024-07-30 18:05:00
跟一樓同感
作者: roadrise (安啦)   2024-07-30 18:06:00
若不會影響到台灣這邊的語言,你要怎樣使用中國的語彙,我都無所謂。但若放任台灣語言式微,被他國語言所取代,接下來就是整個文化的萎縮了
作者: nsk (nsk)   2024-07-30 18:07:00
英美日有要併吞我們嗎? 英國會說英美同文同種 神聖不可分割的一部分嗎?
作者: ccsu1234 (你欸等)   2024-07-30 18:07:00
文化本來就是會被影響啊 不然你也可以發起一個全民講原住民語的運動啊
作者: nsk (nsk)   2024-07-30 18:09:00
不要敵我不分到被吃了丶都還拍手叫好XD
作者: roadrise (安啦)   2024-07-30 18:09:00
那我講清楚一點,會讓台灣本土語彙消失的,要提防
作者: yankeefans (洋基粉)   2024-07-30 18:10:00
我就問 位移 尾勁 球質 球會跑 你會認真想有什麼不同嗎
作者: VoiDoll99 (嗶吧你個隆地咚)   2024-07-30 18:10:00
我有聽到啊 不只一次
作者: huan0 (哩嘎)   2024-07-30 18:10:00
介意的自己不要用就好了,管別人怎麼做就是很假道學,用詞流通也不是只有中國流過來台灣用詞也早就流過去了好嗎
作者: nyan35890 (終究只是有錢人的玩具)   2024-07-30 18:11:00
前面在看遊泳沒跟到,後半就沒有聽到
作者: yankeefans (洋基粉)   2024-07-30 18:11:00
講個質量就要被文化同化?是在低估台灣人的智商嗎不用緊張成這樣吧
作者: roadrise (安啦)   2024-07-30 18:13:00
我沒反對語言流通啊,但你大自然方面都會防範外來種強勢入侵、破壞原有生態了,語言為什麼可以不用防
作者: yankeefans (洋基粉)   2024-07-30 18:16:00
比起什麼視頻 激活 ,質量這詞有洪水猛獸成這樣嗎
作者: roadrise (安啦)   2024-07-30 18:19:00
質量 跟視頻 不是同樣的狀況嗎 都應該要注意吧
作者: shifa (西法)   2024-07-30 18:20:00
術語直接引用來源國的音譯就還好 像是歐巴也別說台灣體育講的質量就是中國的質量 人家可是四聲 台灣轉播都講二聲 要說是中國用語人家搞不好還覺得咧供三小直接看人家的字用自己的音去講 我也不知道該怎麼吐槽了= =
作者: nsk (nsk)   2024-07-30 18:28:00
網絡上高清高質量高水平可回放吸眼球的高光油管視頻真香!
作者: zangif   2024-07-30 18:39:00
留言有什麼用呢?直接頒佈命令依法處罰阿
作者: roadrise (安啦)   2024-07-30 18:49:00
是啊,大家覺得無所謂,這個詞可以讓,之後另外一個詞因為有先例了,所以沒什麼不可以讓的。日後還會有更多更多的外來語詞進來,把原有的語詞踢掉,又有什麼關係呢?反正沒人在乎。s大講的讀音差異是我沒想到,謝謝提點

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com