其實為了國際訊號用英文真的本末倒置
冬盟就是認識年輕球員的大好機會
這個比賽百分之80以上的受眾是本土球迷
根本沒必要為了國外訊號全部用英文
只是增加本土球迷認識新人的難度而已
更何況 看日職轉播的時候
不是都是漢字嗎????
我們用中文字卡
日本人看得懂90以上吧?
為了賣轉播權到日本去用英文??
還是這個比賽有第三地花更多錢要求用英文姓名?
真的改成用中文顯示比較好
※ 引述《JoeGibsonJr (喬・吉普森・二世)》之銘言:
: 想直接認識年輕球員 結果都用英文
: 隨身自己上網查就知道是誰 就沒這麼直觀
: 我爸就不知道誰是誰