英文板名: Baseball
板主名單: GreenChamber/st900278/arashicool
討論主旨: 自行翻譯之外籍球員,是否需要補充其英文名在標題上
討論內容:
板上有一些文章,像是:
#1QuLPrdm (Baseball) [分享] 今日柯士甸
#1Qs0Vq24 (Baseball) [閒聊] 今日羅便臣
#1Qqai7Sr (Baseball) [炸裂] 塔克幫哈
因為並沒有如中職官方統一的譯名,像是 羅里奇 = Josh Roenicke
故常常可以看到幾篇這樣的文章,討論內的推文常常大量離題
源自每個人對同一位球員的翻譯見解有所不同
是否應該針對沒有官方統一譯名的球員之相關文章
(目前可能只有中職洋將不在此限了)
強制其在標題就必須完整加註其英文原名 (但允許事後補上),
例如:
#1Qkvu-qj (Baseball) [分享] 今日羅里奇(Josh Roenicke)
不過另一個麻煩就是,像是 書僮(C.Kershaw)、鱒魚(M.Trout)、奎多(J.Cueto)
等等板上已經熟知的球員,其相關標題仍必須加註英文原文