作者:
Adelman (赤尻汁男)
2016-04-27 19:16:18奔波儿灞
中國神話小說 西游記 人物 魚人
有曰:
馬与万圣龍王來到祭賽國,顯大法力,
下了一陣血雨,污了寶塔,偷了塔中的舍利子佛寶。
万圣公主又去大羅天上靈霄殿前,偷了王母娘娘的九葉靈芝草,
養在那潭底下,金光霞彩,晝夜光明。
聞得有個孫悟空往西天取經,据說神通廣大,沿路上專一尋人的不是,
所以這些時常差奔波儿灞和灞波儿奔前來巡視。
不想卻被悟空雙雙捉拿,從他們口中得知佛寶失蹤的真相。
詢得緣由后,孫悟空、豬八戒帶著兩個魚精前去碧波潭索戰,熢
波儿灞被割掉下唇,拋下碧波潭去龍宮報信。
http://tinyurl.com/jp7tjz86
※ 引述《Adolf5566 (阿道夫五六)》之銘言:
: http://www.hotslogs.com/Default
: 如題 看排名第一的閃光 竟然是用對岸的獵空翻譯
: 這名稱連對岸的網友都吐槽到不行
: 如果是本來就都用對岸的名子就算了
: 比如說莫奇對岸叫 奔波爾霸 但是hotskogs上也是叫莫奇
: 那為什麼閃光要用獵空這個鳥到翻的名子呢?
作者:
kikijuice (Last Cigarette)
2016-04-27 19:57:00八年了,驢屌出水否?
作者:
dnek (哪啊哪啊的合氣道)
2016-04-27 20:59:00西遊記根本沒印像有這角色
作者: soul7 (靈行者) 2016-04-27 21:19:00
…
作者:
nonedude (dude papa around!)
2016-04-27 22:11:00坊間很多西遊記都是閹割版或是兒童版 三國演義也是
作者:
ping1777 (Yrolg)
2016-04-28 01:37:00噓的點是什麼= =
作者:
xrdx (rd)
2016-04-28 02:37:00推的點是什麼
作者:
Vincent4 (楓è½ç§‹åƒ)
2016-04-28 02:42:00就西遊記啊XD 只是不知為何摻了點簡中
作者: Austin820920 2016-04-28 08:12:00
純粹只是想賺p吧 不然貼來源在推文不就好了
這一篇文章值 27 Ptt幣不過本來就是對岸版本的西遊記 簡中也不奇怪
作者:
alttwin (毀容了拉幹)
2016-04-28 09:58:00就murky這隻英雄臺灣大陸的翻譯不同點阿,跟這版無關?
作者: wiork (我在工作~) 2016-04-28 09:59:00
悟淨是你?
作者:
want150 (張氏的大號令)
2016-04-28 10:15:00想想死去的八戒!
作者:
Vincent4 (楓è½ç§‹åƒ)
2016-04-28 10:40:00關聯是這同系列文有人問為何莫奇在大陸叫奔波爾霸,所以樓主好心貼介紹
作者:
liu1637 (路過的牛肉餅)
2016-04-28 11:26:00補血
作者:
anadabaga (*願你的航行風吹不息*)
2016-04-28 11:53:00引言要留在開頭才不會被誤會啊... XD
作者: bow0723 2016-04-28 11:59:00
補血
作者:
Wangdy (蒙古人)
2016-04-28 12:11:00這要推呀
作者:
ping1777 (Yrolg)
2016-04-28 12:39:00看到噓的那些就很有趣lol
作者:
celhw (貪玩的小孩)
2016-04-28 15:55:00到底在噓啥?
作者:
dsRNA (virus)
2016-04-28 17:32:00噓的其實不是簡體吧哈哈
作者:
qrwtey (黑日)
2016-04-29 00:37:00逢x必y
作者: wiork (我在工作~) 2016-04-29 16:58:00
原文就簡體,不喜歡簡體也要尊重文化吧..
作者:
tofu41 (百葉豆è…)
2016-04-30 09:39:00幫QQ