以下有vol.1雷,請小心閱讀!
上禮拜的更新啦
https://imgur.com/Rdyn5Ol
我回去重看了一下序章
亂翻的深淵之塔已經被修正了
https://imgur.com/YFpWaqD
後面也都沒有翻譯錯誤
現在讀起來像是正常人在說話
以前的機翻感可以說完全消失了
vol.1的部分
後面最高潮的救回星野Part
也都從「快來」修正為「歡迎回來」
隨便點了幾篇,語意都通順無誤
本次修正真的非常棒
不僅修正翻譯錯誤與機翻
格式方面也修正非常多
以往會出現的語句中跑出換行代碼
不明意義的標點符號、文字中不明的空格
我看完整個序章和vol.1部分章節都沒有看到錯誤
很感動,繁中服玩家終於可以用遊戲看劇情
不用再去B站找人家翻譯了
vol.2我並沒有觀看
不過如果按照前面看到的品質去修正,那相信也會很棒
期待後面的vol.3和vol.4也能改善
伊甸條約篇和卡班諾的兔子篇
其實翻譯錯誤已經比較少了
比較多的是機翻感、奇怪的語法、錯別字和錯誤格式
如果都能修正,那真的值得鼓勵
期望蔚藍檔案的翻譯能越來越好!