因為有版友反應應該要把我詢問作者的信件內容一起公開比較好,以免網路霸凌,本著
公開透明, One City, One Family的原則 ^_^
以下是我在Facebook上的訊息全文,兩位作者直接根據此訊息回覆:
Hi! I'm a gamer (and designer) in Taiwan. I saw some people here use the
files of xxxx to make a Chinese version and recruit a bunch of people on local
forum to "print PNP copies together" (20+ copies) in professional print shop
(with high quality paper and cutting of cards). Although the guy said he didn't
make money on this, I'm wondering if this is ok on your side? I personally
don't think PNP should be printed this way.
就我在原原po發文後的半夜睡前滑手機的印象,還有之前Red 7揪印文的印象,記得是找
藍格印好有裁切;講20+套是根據額滿又有人揪第二團還一推人沒跟到所做的粗估。
如果有背離事實太遠,小弟願意向原原po和揪第二團的版友們致歉,也樂意轉達給作者們
實際其實只有印了幾套,不過要麻煩兩位揪團版友提供正確印製數量,這樣也可以還兩位
清白,避免桌遊版發生不幸的網路霸凌事件。
另外,為了向兩位設計師們無私分享PNP的開放精神致敬,原原po和揪第二團的板友提供這
兩款遊戲的實際印製數量後,我會分別捐給兩位作者每份團印PNP遊戲$1美金作為感謝,給
他們多一點點動力繼續創作好玩的遊戲~
ps.兩位揪團印的板友都已刪文,如果此篇回文有浪費桌遊版空間與資源之虞,請版主不吝
告知並自行刪文。
惟此類公開揪團專業印刷PNP遊戲的文章是否合乎本版規範,可能要請板主協助釐清,謝謝!
※ 引述《smoox (smoox)》之銘言:
: 寄信給Red 7和Pairs的作者,他們回信了,引用第一句話就好:
: A: That's unfortunate! But the sad thing is, there's really not much to be
: done about it.
: B: I don't personally feel that the game should be distributed this way, but
: until I have a good distribution partner over there, I'm afraid it will happen.
: 兩位作者都覺得很遺憾,但是也無可奈何。後面講的都是希望這些"大量PNP"的玩家至少
: 能幫忙帶動遊戲的名氣,不過在台灣有出版社願意簽約/代理之前,也只能三聲無奈。
: 恭喜原原po,不用擔心被告。
: 有時候玩家們如果也可以試著站在設計師和出版社的角度來想一下,或許推廣一個遊戲的
: 方式就會不一樣了。不過每個人覺得怎樣推廣才是好的方式,就不是我們可以理解的了。
: ※ 引述《laycelin (浩渺之鷹)》之銘言:
: : 近來似乎有一股風潮啊~
: : 以下是個人見解:
: : PnP檔基本上是作者釋出給玩家"個人"來印製測試的
: : 希望就是:
: : 1.未上市前取得大量的遊戲資料來進行修正
: : 2.上市後拋磚引玉,吸引有興趣的玩家購買正版
: : 目前看到一些揪團大量印刷,似乎違背了PnP的本意吧
: : 若是想分攤印刷費,這種事情不是私底下自己找人湊比較妥當嗎?
: : 在公開論壇上來揪團,為免會有瓜田李下之嫌吧!
: : 個人建議這種事情還是低調點較好.....