※ [本文轉錄自 Steam 看板 #1SWFPYRD ]
作者: TwoSeam5566 (二縫線型男) 看板: Steam
標題: [翻譯] 愛門羅 Armello 開放讓各地玩家提供翻譯
時間: Thu Mar 7 18:45:46 2019
毛茸茸小動物之間勾心鬥角、爭奪王權的桌遊《愛門羅》最近推出 2.0 的更新
(喜歡桌遊的話很推喔!有空我會寫一篇推坑入門文~)
官方做了一個線上專案,開放讓各國玩家提供翻譯、修正格式和校錯
官方新聞:https://steamcommunity.com/app/290340/allnews/
專案連結:
https://hosted.weblate.org/projects/armellolocalization/armello-public/
我很喜歡這款遊戲 XD 根本是動物版的冰與火 ...... OwO
雖然玩多人遊戲的時候,等大家出牌常常等很久~
但是美術、音樂、劇情都是上乘之作,且角色都是很毛很Q的動物,超可愛!!
這遊戲已經有相當完整的繁體中文翻譯,
但主要問題在於,遊戲中仍然不少翻譯具有錯誤或語意不通順的情形,
輕微的狀況就是讀起來不舒服,嚴重的狀況就是譯文完全誤解規則、誤導玩家。
由於清楚易懂的規則是桌遊的基礎,不良的翻譯應該會勸退不少新玩家 ...
所以想上來宣傳一下,有興趣的朋友可以一起來幫忙翻譯/校錯/修格式!
想要幫忙翻譯的人,可以點上面的連結加入專案,
(要先創一個帳號,不過可以直接引入 Google 的帳號)
綠色的「儲存」按鈕:若這段文字沒有任何確定的翻譯,使用者可以自行翻譯+存檔
橘色的「建議」按鈕:覺得目前翻譯有不妥的地方,要提供修正的版本供其他人投票
藍色的「評註」按鈕:可以留言寫一些註解、和其他譯者討論、或是發問
另外,即使你沒有時間幫忙翻譯,
也可以看一下其他人的翻譯建議,幫忙投票,讓開發人員能更快更新翻譯!
如果有一般性問題,可以用 Steam 論壇來一起討論,我有開了討論串:
https://steamcommunity.com/app/290340/discussions/4/1839063537787382685/