Re: [討論] 閨蜜的立場

作者: alien01 (我是大文蛤)   2017-03-21 01:43:50
全國最大的鍵盤國文老師上線啦!
兩百多個翻譯情境任君挑選
以下為對白簡化懶人包
==
(兩年前)
BC:我們是閨蜜
A:哈囉,我是帥哥,我回台灣看我的好友C。
求認識你身邊的美麗姑娘B。
B:好,交往。
A:耶,得到女友。
(去年夏天)
AB:(吵架中)
A:(傳簡訊給C哭哭)
(隔天)
B:(偷看一下A手機)
發現AC一起罵B小公主
B:(香菇)(先罵A再說)
A:我的錯
B:我也有錯
(不久之後)
C:B阿,你英文不好就不要 無線上網(X)無限上綱(O)
B:ok,bye.
(隔年)
C:我回來參加婚禮囉。
可是我不跟B說話唷。
B:(再次香菇)
C:追蹤也刪一刪好惹
阿阿來跟好友聊個天兒,就說說我跟B的不合吧
A:C不要亂講
C:我沒有亂講!弗力札!我真的生氣了!!
於是C把AB要跟大家去花蓮玩的車票賣掉了
C:我不歡迎自己去花蓮!
(譯者按:這裡應該是原波的筆誤。)
(好友把BC約出來大和解)
C:誰叫你都不約人家出去玩
B:好阿,來約阿
(之後)
B:給約嗎
C:沒空
(以上重複N次)
C:我不給B約,可是我約你老公A
A:廠廠
B:我怎麼看不到C的留言了,嗚嗚
最後原波在幫B說好話,還問大家是誰的問題,結束。
※ 引述《ocean200229 (sun)》之銘言:
: 故事主角有A B C三位, BC是從小到大的好姐妹,AC是在美國的好兄弟和閨蜜,AB的遠距相
: 戀可以說是兩年前A來台灣找C玩認識, 有一年夏天當A來台灣時,兩人吵了一架,途中A覺得
: 煩悶和閨蜜C訴苦,B知道A不停的在傳訊息但沒問,趁A中間去買啤酒時,眼看著手機在自己
: 面前去動了手機,但最終忍下了看簡訊的慾望...回來後A勃然大怒的質問女朋友有沒有看
: 手機,當下沒有的B女友當然堅決否認,當晚吵完沒事的小倆口就入睡了...
: 翌日一早,當B要去上班時想起昨晚的莫名,手賤的開啟AC的對話,內容大概是A的抱怨B有
: 多公主,C告訴A,B就是被媽媽寵壞的,任性妄為;B看到兩人的對話後晴天霹靂又心碎的叫醒
: A告訴他,他都看到了,A持續的昏睡B就去上班了~後來A認了錯,到了歉B也道歉,中間B也透
: 露給C訴說好姐妹既然這樣講他,就在A要回國之際,C捎來訊息問B有沒有看過他們的對話,B
: 當下否認了(剛開始是真的沒看)但還沒解釋完又差開話題,隔天C來了一大篇的英文內容
: 大致是說B Language Violence not A but also C,英文不好不要以為別人都在罵你之類
: 的話以及you have better ...什麼,最後就打了never txt me 什麼鬼的 ,兩個好姐妹
: 就沒在聯絡了,聯絡都是A和C好閨蜜,中間大概就是家人阿姨朋友們,因為C的talk都知道
: 好姐妹吵架了
: 隔一年C回來參加共同好友的婚禮,他們倆沒再講話,參加完的當晚B出去小酌,以往只要C
: 回來B都會陪著她到處出去玩,婚禮沒講話的衝擊對B有點無所適從,當晚打卡IG時,發現C
: 刪掉了B的following ,所以C對共同好友說了一句要不要帶妳們家客人C一起來玩(阿你都
: 刪IG了不然是B家的客人嗎)被共同好友酸了一下
: A回來跳出來講話指責C不該到處講,後來C整個發怒,把原本計劃大家一起去花蓮A和B的車
: 票擅自賣給別人,並且告訴A她不歡迎C來花蓮...從此花蓮對C來講就是無法踏入的美麗城
: 市...
: 中間的好友為了要讓兩人和好,約吃了飯,朋友們說C哭了好久, B也日日做惡
: 夢,當兩個姐妹促膝長談後,C解釋她有多嫉妒B帶著A到處認識B的朋友也解釋她會幫他罵,
: 只是想讓A好過點,然後王子和公主就過著幸福快樂的日子....錯了,C告訴大家說B都不帶
: 她出去玩,她難得從美國回來,所以至此B開始約她一起去玩,可C都說行程很滿,約了幾次
: B放棄了,但A在的時候C依舊都會約A,後來A回國了,好姐妹也就沒在碰面了...C曾經告訴A
: 只要B一如往常倆人依舊是好姐妹
: 弔詭的是,在A和C分別回去美國後,某天B發現她再也看不到C的留言,隱私設定從姐妹變成
: 不知道是啥鬼身分
: B沒有到處在外頭講,當別人問起,B也沒有說長道短,但最後不講話的人好像就應該背起
: 所有的承擔
: 以上到底是B錯的離譜還是閨蜜C真的厲害
閱讀完這一篇文章
我有一首歌送給大家
https://www.youtube.com/watch?v=pCM7pM4ro3E
AAAA!
BBBB!
CCCC!
LOVE IS YOU AND ME 限時送給妳
*分不清天上究竟有幾顆星
 那一個才是屬於我自己
 聽不清誰在夢裡輕聲細語
 訴說你溫柔的情意
 陌生的感覺像火燃燒心底
 忍不住擁抱每一種浪漫的情緒
 輕的寫下一萬遍想你想你
 裝在這愛的信封裡*
#LOVE ABC ABC 貼上我的真心限時專送給你
 LOVE 123 123 跟著夜風飛去飛入你的懷裡
 在睡夢裡醒來 你將會發現身邊多了一份關懷
 像陽光般燦爛 那是我限時專送的愛 LOVE#
更多更詳盡歌詞 在 ※ Mojim.com 魔鏡歌詞網
謝謝大家
作者: zop (ㄞ肝ㄞ肝~一元二十罐~)   2017-03-21 01:46:00
......期待下一位畫關係連線圖
作者: naruisi (娜瑞絲)   2017-03-21 01:48:00
有神快拜
作者: Joanna0402 (今、幸せです)   2017-03-21 01:50:00
哎喲這翻譯太好笑了啦XDDDDD
作者: aser (ASER)   2017-03-21 01:52:00
是個擅長翻譯的好朋友呢
作者: oneradish (一個坑)   2017-03-21 02:04:00
翻譯了不起,負責
作者: flyer1206 (0.0)   2017-03-21 02:08:00
這翻譯簡潔有力QQ
作者: rondo21 (啾咪)   2017-03-21 02:08:00
簡潔明瞭,推
作者: blackstar326 (卡卡莉)   2017-03-21 02:09:00
我喜歡我不歡迎自己去花蓮這句
作者: asdf6630 (asdf6630)   2017-03-21 02:31:00
推翻譯
作者: pals5568   2017-03-21 03:56:00
我不歡迎自己去花蓮XDDD
作者: sai0613 (賽嗓)   2017-03-21 04:16:00
有外國朋友下個月要來台灣玩,有兩天我無法陪她,可以付費請你當翻譯嗎
作者: chocoluv (粉圓冰)   2017-03-21 04:17:00
XDDDDDDDDDDDDDD
作者: cardigans   2017-03-21 04:27:00
XDDDDD
作者: bonheurlove (Morgana)   2017-03-21 04:58:00
推翻譯
作者: whatsJ (花子姐)   2017-03-21 05:54:00
我不歡迎自己去花蓮XDDDDDD
作者: Ilovecats (~貓~)   2017-03-21 06:00:00
推翻譯
作者: janjananya (詹詹)   2017-03-21 06:11:00
我不喜歡自己去花蓮我真的ㄒㄧㄠˋㄙˇㄌㄜ
作者: Bassy (法國雨很大)   2017-03-21 06:40:00
邊看邊笑XD
作者: sasa520 (燒錢燒很大)   2017-03-21 07:04:00
你這樣寫,我看懂了
作者: mathrew (Joey)   2017-03-21 07:49:00
我還是看不懂啊.....
作者: zzz71084482 (HyperStar)   2017-03-21 07:56:00
感恩的啦
作者: osmanthusjo (觀念快扭曲了)   2017-03-21 08:13:00
喔喔 懂了懂了
作者: piggyman (今天會放晴)   2017-03-21 08:15:00
笑死
作者: Eatea (喫茶)   2017-03-21 08:16:00
這翻譯我跪了
作者: katana89 (月月火水木金金)   2017-03-21 08:16:00
不歡迎自己去花蓮XDXD
作者: jespere (只願長夜將近天快亮)   2017-03-21 08:33:00
可以改A男B女之類嗎?會不會比較清楚
作者: GeneralRamir (標準型魯蛇)   2017-03-21 08:33:00
XDDDD
作者: zanwu (dounia)   2017-03-21 08:42:00
秒懂
作者: sexxes (迷途洨粉紅)   2017-03-21 08:50:00
我不歡迎自己去花蓮XDDDDDDDDDD
作者: deuxcremes (hi)   2017-03-21 08:55:00
推翻譯 神者!
作者: Zeroyeu (凌羽)   2017-03-21 09:10:00
感謝翻譯QQ
作者: LucAngel (清澈深遠的藍空)   2017-03-21 09:19:00
您翻譯系?
作者: airlow (不存在的騎士)   2017-03-21 09:23:00
我不歡迎,自己去花蓮 這樣吧?
作者: overfly (Ruka×Rumi)   2017-03-21 09:29:00
原來如此!推這篇)))))這篇原PO有學過火星文吧!!好厲害啊
作者: jeiannlin (光)   2017-03-21 09:53:00
了不起XD
作者: rogergon ( Aquila)   2017-03-21 10:25:00
原文真是通篇錯亂,不忍卒睹。XD
作者: Ting83 (Q口Q)   2017-03-21 10:55:00
了不起
作者: chumeeyee (帥氣丁格格)   2017-03-21 11:20:00
XD
作者: chean1020 (嘻嘻)   2017-03-21 11:42:00
ㄏㄏ
作者: imlaizz   2017-03-21 12:09:00
XD 謝謝翻譯大神
作者: weizxcvb (XD)   2017-03-21 14:00:00
XDDDDDD
作者: ts012108 (小可棕熊)   2017-03-21 16:47:00
作者: zzztut   2017-03-21 16:55:00
太強了
作者: wizcat (wizcat)   2017-03-21 17:40:00
神翻譯@@
作者: kukuma (專屬天屎)   2017-03-21 17:41:00
邊看邊回去對照原文 笑死
作者: txauznd98307 (www)   2017-03-21 18:13:00
花蓮觀光客-3的概念 總算看懂了QQ
作者: guilty9621 (Swanny)   2017-03-21 18:44:00
翻譯大神是你
作者: aviolet (aviolet)   2017-03-21 20:09:00
我不歡迎自己去花蓮XDDD
作者: S0CK (Stay Hungry & Foolish)   2017-03-21 20:55:00
搭歌+詞完美!笑死XDDDD
作者: rita10050104 (蔡平方)   2017-03-21 21:07:00
翻譯蒟蒻XD
作者: kwadeg (Kino)   2017-03-21 23:26:00
笑死了真的
作者: sauniau (少妮瑤)   2017-03-22 02:16:00
我不歡迎自己去花蓮XDDD
作者: carrot731203 (天才)   2017-03-22 03:03:00
我不歡迎自己去花蓮XDDD莫名喜感
作者: eevangell (zebao)   2017-03-22 09:13:00
這個翻譯讚!
作者: mimi95742 (mimi)   2017-03-22 10:45:00
原文第一句就不懂 翻譯秒懂
作者: Xing97302 (幹古專用帳號粉絲)   2017-03-22 14:35:00
原來是翻譯蒟蒻啊 還以為是大文蛤呢
作者: bugbuug (蟲蟲)   2017-03-22 17:01:00
推翻譯蒟蒻
作者: iloveannasui (坐看雲起時)   2017-03-22 19:29:00
這個翻譯值得點讚!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com