Re: [求助] 早上11點赴約對異性很困擾?

作者: plasticball (塑膠球)   2017-04-14 12:47:46
剛好有點時間就來回一下文,順便幫你整理一下文內的重點。
表達能力不好不會沒人權,
但是既然你想要在板上問問題,
就應該把文章寫到能讓人看懂,
板友們看懂文章後才有辦法回答你的問題。
※ 引述《talkmyself (音容苑在)》之銘言:
: 有異性在台北市 我在新北市 想多既然都有曖昧關係
我住在新北市,我的異性朋友住在台北市。我們在曖昧中。
: 然後都沒碰面想約第一次見面 他自己假日都會睡超過中午事情
: 然而都是網路上聊天 大家也很急著想要碰面好好聊天 實在是抽不出時間
我跟異性朋友之前都只有在網路上聊天,還沒實際見過面,
所以我們(?)很急著想要約出來當面聊聊,但時間一直喬不攏。
異性朋友假日都睡到下午。
: 禮拜日那時就想碰面 那時候中午有點事情 所以約下午
: 我禮拜日想說辦完事情 差不多下午兩點就可以跟他赴約
: (那時候講說辦完事情 所以沒額外約時間 不過很確定辦完事情要見面就對了)
星期日時跟異性朋友約好下午要見面,
我預計中午辦完事情之後、兩點左右可以赴約,
但沒有約好確切的時間。
: 在辦事情途中 偶爾也會Line跟他聊
: 很誇張的下午1:30分起床 然後要睡回籠覺
我辦事時還會不時用Line跟異性朋友聊天,
結果他竟然還是睡到下午一點半才起床!而且還要再睡回籠覺!
: 等辦完事情2:30分了 要打算約出來碰面 他就說要吃午餐 還沒吃
辦完事情已經兩點半了,我準備赴約跟異性朋友碰面。
異性朋友說要去吃午餐,因為他還沒吃。
: 下午4:15分才說要晚上逛街 不過考量到明天要上班 外加有點距離的車程
: 所以我就拒絕了
都已經下午四點多了,異性朋友才突然提議晚上逛街。
但是我隔天要上班,而且回家路途遙遠、得花上不少時間,
所以我拒絕了這個提議。
: 後來這禮拜六想約他出來 由於最近行程比較多 說下上5:00分要回家了
: 要玩得盡興 就早上11:00約出來在北車見面 他就說有困難...
後來我又想約異性朋友星期六出來玩。
我最近很忙,五點就得回家了,可是又想玩久一點玩得盡興一點,
只好犧牲異性朋友的睡眠時間,跟他約早上十一點在台北火車站見面。
結果異性朋友竟然說約十一點見面對他而言有困難?!
: 故事先打到這裡:
: 我:一般上班族 很少加班 然後正常周休 見紅放
: 作息時間:不論平日假日平均8:00起床 假日都8:30起床
: 就寢時間:11:00 ~12:00 也會超過12:00 不過頻率不高 (有沒有放假作息相同)
: 他:一般上班族 然後正常周休 見紅放 (跟我差不多)
: 作息時間:算夜貓子吧! 確定的是平日8:30分到公司(公司是要公車到的了的距離)
: 假日就很晚起來
我不論平日假日都是八點多起床,十一二點睡覺,作息正常。
異性朋友平日八點半就得到公司,但是假日都睡到下午,作息不正常。
: 我的原則:
: 比較傾向結婚為前提交往 所以重視配合度
: 我在想說大家都想要急著碰面了解狀況 應該都盡可能配合對方
: 正常日班都可以8:30分到公司 那假日11:00碰面居然有困難?
我們(?)都急著想當面聊聊,應該要互相配合對方的時間。
你平日明明就可以早早出門、八點半到公司,
假日碰面的時間我都已經好心延後到十一點了,
為什麼你還是覺得有困難?
: 就算是有困難 在男女生交往過程中也算是一種考驗 嚴格來說不是很過分要求
: 以後個性上一些摩擦要怎樣配合?還有就是你對我的重視程度到哪
連時間都沒辦法跟我配合了,以後個性上有摩擦你會配合我嗎?
你不願意配合我是不是表示你不重視我?
: 之前看到有個版 去台南吃牛肉湯要早上6:00起床女友常遲到又夜貓子是比較困難
: 這難度是偏高了
: 如果是我的問題也請板有不吝指教 是我要求太過分還是怎樣我會虛心檢討
說真的,整篇下來我是看不出對方有很急著想跟你碰面啦~
真的喜歡你、又在曖昧期的話,
就算你跟他約早上六點去爬山他也會跳起來的。
(當然交往後能不能繼續維持這樣的毅力又是另外一個問題了~XD)
然後你自己都說「應該盡可能配合對方」了,
可是我感覺是你一直在單方面要求對方配合你欸?
你明知道對方假日時習慣睡到下午,
結果你星期日中午還一直傳Line給對方干擾人家睡覺,
你有沒有想過可能就是因為這樣,他才會睡到一點半才起床而且還需要回籠覺?
你責怪對方不願意在假日早起,不肯配合你的時間,
那對方約你晚上逛街的時候你有願意晚點回家晚點睡覺,配合人家的時間嗎?
我看你也沒有真的很喜歡對方吧?
真的喜歡他、又在曖昧期的話,
就算他跟你約半夜十二點去夜唱你也會去的。
作者: ivypig27 (ivypig)   2017-04-14 14:02:00
男的吧 還很喜翻蘇美跟教主 果然會洗翻得通常在感情上..
作者: rondo21 (啾咪)   2017-04-14 14:01:00
但是有人可以告訴我原原po到底是男的還女的嗎?
作者: bread5 (陳小麵)   2017-04-14 13:59:00
推翻譯 他原文可以打成那樣也真是厲害等級 我打不出來= =真的是處處有奇筢
作者: osuv (歐叔符-勝丼騎士團)   2017-04-14 13:55:00
你這翻譯蒟蒻那邊買的
作者: wu0h96 (喜感)   2017-04-14 13:50:00
真的~早上六點爬山也會跳起來XD
作者: UDKBERLIN   2017-04-14 13:42:00
終於看懂了!感謝!
作者: bluecat5566 (少冰半堂本剛)   2017-04-14 13:42:00
真的有人是這樣啦 我朋友都習慣早上七點起床十點睡的約她都不能約下午五點以後 她覺得回家太晚XDDD
作者: cady69 (魔法見習生)   2017-04-14 13:39:00
是擅長翻譯的朋友呢!
作者: JustSad (職業路人)   2017-04-14 13:32:00
推翻譯機
作者: msconcerto (msconcerto)   2017-04-14 13:31:00
很想跟你出去五點排隊吃早餐我也ok喲啾咪
作者: jamesshih183 (好工具)   2017-04-14 13:27:00
找翻譯?
作者: mikeneko (三毛貓)   2017-04-14 13:25:00
哪裡買的翻譯蒟蒻可以團購嗎
作者: f17orget (桑妮)   2017-04-14 13:14:00
推爬山XDDDDDD真的有興趣我晚睡早起也願意赴約的
作者: Acrosstheuni (Gotta )   2017-04-14 13:12:00
終於看懂了...原文是用google翻譯打的嗎
作者: rondo21 (啾咪)   2017-04-14 13:12:00
推翻譯
作者: cat6218ine (cat)   2017-04-14 13:12:00
感謝翻譯XD
作者: donghey (冬)   2017-04-14 13:03:00
推翻譯兼備份
作者: feuilles (feuilles)   2017-04-14 13:01:00
感謝翻譯!原文完全看不懂XD
作者: osuv (歐叔符-勝丼騎士團)   2017-04-14 12:56:00
我比較喜歡約一般日晚上 週六日好懶
作者: lilaqu   2017-04-14 12:50:00
感謝好心人翻譯
作者: curryhats (咖哩帽)   2017-04-14 12:54:00
我才不懂晚上逛街有多累,累到隔天要上班就拒絕
作者: work92 (Ocean Boy)   2017-04-14 14:07:00
呼~好看多了XD 推最後一句「算他跟你約半夜十二點去夜唱你也會去的」
作者: wugilin (南無藥師琉璃光如來.滿願)   2017-04-14 14:09:00
推!樓主好強哦!
作者: sinty (wind)   2017-04-14 14:12:00
作者: a84474666 (wishofpray)   2017-04-14 14:17:00
我這時才意識到中翻中也是一門學問
作者: a0913 (沒救的貓奴)   2017-04-14 14:21:00
怪 是反串? 原原PO有的文章很正常 特別是吵架XD
作者: Derrick906 (HsuPo)   2017-04-14 14:28:00
作者: wan0725 (芄芄)   2017-04-14 14:35:00
如果真喜歡,不睡覺都ok
作者: Vassili242   2017-04-14 14:40:00
翻譯蒟蒻4ni?
作者: wasijohn (咖咩哈咩哈)   2017-04-14 14:41:00
你竟然看得懂...
作者: an123456781   2017-04-14 14:43:00
其實他也有約原po啊 原po自己也拒絕
作者: s1030406 (更年期阿毛)   2017-04-14 14:47:00
看得懂舒服多了
作者: x5606x6606 (笑看一切)   2017-04-14 15:16:00
你翻譯系?
作者: sunjoker   2017-04-14 15:33:00
是個翻譯兼有個好習慣備份的朋友
作者: efghhhh4848 (搞孤僻,裝氣質)   2017-04-14 15:38:00
好人一世平安
作者: aiguo (金門小刀)   2017-04-14 15:40:00
對方似乎沒交往的意思,她在那一頭熱
作者: jojia (jojia)   2017-04-14 15:44:00
推翻譯 而且假日睡到飽不行捏
作者: libraayu (ゴミ丼吃屎)   2017-04-14 15:48:00
假日睡到飽不是很正常嗎..
作者: sophia810130 (MWW)   2017-04-14 15:49:00
看到第一句就大笑了 給你幾霸昏
作者: elsa50320 (啾依)   2017-04-14 16:01:00
推擅長翻譯的朋友XD
作者: CPang (Cc)   2017-04-14 16:05:00
有帶大喬小喬的~說文解字~推
作者: sungtau (松濤)   2017-04-14 16:06:00
中肯
作者: k402ate (kateeeeeeee)   2017-04-14 16:19:00
推翻譯
作者: lolan015 (樓)   2017-04-14 16:41:00
高級翻譯蒟蒻
作者: applepowpow (顆顆妮)   2017-04-14 16:50:00
謝謝翻譯
作者: H2OYi (水易)   2017-04-14 16:52:00
你吃了翻譯蒟蒻?
作者: lillianlin (林)   2017-04-14 16:55:00
推 翻譯
作者: blueab (桑桑)   2017-04-14 16:55:00
感謝翻譯XDDD
作者: rfvujm5352 (豬魚)   2017-04-14 16:55:00
作者: jay12061 (Topher)   2017-04-14 16:56:00
原來是工商翻譯蒟蒻呀
作者: shaphanty (人生若只如初見)   2017-04-14 17:12:00
他沒有喜歡你
作者: lena2015 (Lena)   2017-04-14 17:24:00
難怪叫talk myself...
作者: Jenmei (Tanya)   2017-04-14 17:28:00
對方真的想見你 11點根本不是問題
作者: gr1031 (G.R.)   2017-04-14 17:30:00
翻譯給推 不然第一句就不知道在公三小
作者: brownrose (羅斯)   2017-04-14 17:48:00
大推啊
作者: s41236987g (Syun)   2017-04-14 18:07:00
翻譯年糕
作者: arimurajann (小勞勃道尼看看尼)   2017-04-14 18:14:00
推翻譯
作者: FroggyQQ (青蛙神)   2017-04-14 18:22:00
其實原文還是看得懂,但是這翻譯很到位哈哈
作者: carrot731203 (天才)   2017-04-14 18:24:00
推 真的喜歡會排除萬難的
作者: bluetiger (how about tiger blue?)   2017-04-14 18:45:00
推好心啊啊啊啊
作者: lianlai (台中米其林)   2017-04-14 18:56:00
懂了
作者: alai1119 (灰灰娘)   2017-04-14 19:01:00
推翻譯跟中肯
作者: Kasz (美手控)   2017-04-14 19:08:00
推翻譯XDD
作者: zanwu (dounia)   2017-04-14 19:26:00
推翻譯
作者: getx105 (生吃臭豆腐)   2017-04-14 19:45:00
你哪來的翻譯蒟蒻?分我一點
作者: flygaga (ga)   2017-04-14 20:05:00
推大大翻譯。
作者: gagonman (麵)   2017-04-14 20:08:00
推翻譯
作者: wednesder (吃著吃著就餓了)   2017-04-14 20:11:00
好強大的翻譯蒟蒻
作者: kazestranger (半糖奶茶)   2017-04-14 20:21:00
感謝假日習慣晚睡的原PO願意早起跟我約會
作者: yucan200 (yucan)   2017-04-14 21:04:00
有整理 好多了推推
作者: Freeven (夏舞楓)   2017-04-14 21:43:00
翻譯蒟蒻哪邊買的可以說一下嗎
作者: yang1265 (夜)   2017-04-14 23:34:00
求團購翻譯蒟蒻
作者: peggy0807 (小文文)   2017-04-15 00:26:00
推這篇
作者: Joanna0402 (今、幸せです)   2017-04-15 00:29:00
plastic大好心推!原原po看文章就是很自我的人啊,只想別人配合她,別人要她配合就是別人有問題
作者: ul6na (來抓我押o-o)y~~~)   2017-04-15 00:41:00
謝謝翻譯
作者: s8098042 (白白)   2017-04-15 02:04:00
看你翻譯我才懂全文,推推你的好心
作者: m226832292 (藍藍)   2017-04-15 02:11:00
推翻譯
作者: ToMobaby (想著皮皮就是幸福)   2017-04-15 03:07:00
我假日也是睡滿睡飽的人 原po不要用自己看全世界啊還有 對方真的沒有喜歡你...
作者: noask721 (邦老)   2017-04-15 07:01:00
改作文老師!
作者: milky1028 (牛奶)   2017-04-15 09:11:00
誤以為對方喜歡她
作者: meteor724   2017-04-15 10:34:00
感謝翻譯,謝謝
作者: Nefertitiwei (綺綺&蒂蒂)   2017-04-15 11:31:00
謝謝擅長翻譯的朋友!
作者: silense (寧靜的韌性)   2017-04-15 11:43:00
好好笑,變成改作文
作者: tsming (斷水流大師兄)   2017-04-15 12:13:00
翻譯蒟蒻原文我還在猜是不是香港人
作者: jpai (jpai)   2017-04-15 15:01:00
我終於看懂了 感謝
作者: yorurin (夜凜)   2017-04-15 19:57:00
翻譯真好,不過假日睡到飽臭了嗎QQ
作者: applemajik   2017-04-16 00:54:00
翻譯好厲害~結尾好中肯!傍晚逛街到底是可以多累...
作者: xzp9223 (timo)   2017-04-16 09:20:00
原來真的需要翻譯
作者: dreamsky33 (業史)   2017-04-16 11:30:00
推你超有耐心 原本在說啥根本看不懂
作者: wugilin (南無藥師琉璃光如來.滿願)   2017-04-16 12:02:00
話說樓主正妹是中文系還是翻譯系的呀?真的佩服讚嘆!也很感謝您之前超有愛心耐心給在下我很寶貴的建議!
作者: pudhow (夏天什麼時候才來)   2017-04-16 14:13:00
我也是假日討厭約早上的,我都約下午一點半哈哈哈
作者: huuban (冰酒瓶子)   2017-04-16 15:32:00
出現翻譯了!!有些人是自己煮晚餐的,如果要早睡,五點到家真的算晚了
作者: mariojeko (潔蔻)   2017-04-17 13:03:00
原文真的看不出對方哪裡有很急著要見面
作者: poem1999 (可愛小牢ㄙㄨˇ)   2017-04-17 14:53:00
推好心翻譯
作者: berrychiu (Berry)   2017-04-17 18:01:00
感謝擅長翻譯的朋友!原文看了有股煩躁感XD

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com