※ 引述 《MadMac (Mac)》 之銘言:
:
: 原來我用錯觸身球的意思啊 抱歉啦~
: 然後今天衝了,但是她說要在想想
: https://i.imgur.com/PQNwyKN.jpg
: 然後她媽媽傳這個給我看
: https://i.imgur.com/2kas7kg.jpg
: 請問我還有希望嗎?
:
「想跟你說,謝謝你喜歡一無是處的我,我真的一點也不好,但能被人欣賞也是一件令人感
恩的事。但如同我剛剛說的 我需要一點時間思考這件事 畢竟我也沒交過男友..哈哈..對這
部分很遲鈍,希望你給我一點時間讓我想想,在我答覆你之前,你也先不要想太多,我們就
一樣先向往常一樣互動好嗎?」
「然後到家立馬賴我哦!
我會看時間的,你到家後我才要洗澡~」
假設女方並非天真善良如同獨角獸一般稀有的「傻白甜」,那大概可以這樣翻譯
「謝謝你喜歡一無是處的我,我真的一點也不好,但能被人欣賞也是一件令人感恩的事」
我真的沒什麼好欣賞的,不要再花心力在我身上了
「但如同我剛剛說的 我需要一點時間思考這件事 畢竟我也沒交過男友..哈哈..對這部分很
遲鈍」
需要一點時間思考怎麼拒絕你 & 不會當不成朋友
「希望你給我一點時間讓我想想,在我答覆你之前,你也先不要想太多,我們就一樣先向往
常一樣互動好嗎?」
跟我交往這件事不要想太多了,我們繼續當朋友就好
「然後到家立馬賴我哦!
我會看時間的,你到家後我才要洗澡~」
怕你難過半路想不開,給你一點拍拍&確認你沒有去做傻事
兄弟啊
天涯何處無芳草,何必單戀一枝花
雖是陳腔濫調,卻也有它的道理啊
去認識別的女生吧
GET A LIFE