原本沒有沒打算回的,畢竟我不是這個領域的,也不好意思多說什麼
但看到這篇真的是氣到彈出來,手癢幫你翻(打)譯(臉)一下
※ 引述《leeangwu (aaa)》之銘言:
: 他說他剛到某國家單位的第一個老闆很廢
: 在那邊一篇paper都沒有發
翻譯:自己廢還嫌老闆廢,找藉口
: 後來換到一個資深研究員那當RA
: 在資深研究員那就不是院內的助理
: 算是老闆自己設立的單位自己請的助理
: 他在那邊才開始有publication
: 這幾年老闆給的年終還有額外獎金高於院內很多
: 加上老闆年紀大了感覺快退休了
: 他想在這段時間準備博士班
: 我猜他應該想往生統發展
: 他之前都有斷斷續的準備念書
: 但是沒真正去考試
: 好像只有考過托福吧
翻譯:意志不堅,認真想讀早就都該準備好了
: 他認為在美國念博士是在賺錢
: 有獎學金好拿又可以兼任RA or TA
: 跟他現在做的事情一樣可是pay更好
: 根本不需要擔心經濟還可以存到錢
: 我有一個疑問很多版友都有提到美國博士會看你的年齡還有之後就業也是會挑年紀
: 可是他跟我說的是相反
: 他說他們喜歡有在外面就業過的
: 這樣才比較清楚知道自己喜歡還有擅長研究哪個領域甚至有些學校要限定就業三年過才能
: 申請
: 他強調美國是看實力不是看年齡
翻譯:這句妳男友說的對,但顯然他並不是有實力的那位,而且也不年輕了更慘
有實力的早就飛美國了,37歲搞不好都念完phD海歸或直接在美國就業了
: 最後我有跟他的分享一位版友背景還有年齡跟他差不多
: 最後因為版友的前妻覺得那樣的生活不穩定未知數太多等等因素而離婚了