Re: [討論] 我在想甚麼 我也不知道

作者: jfy1989 (jfy1989)   2023-04-14 14:37:47
※ 引述《dog50025 (NNN)》之銘言:
: 如果喜歡人家想追 但是又不想追::
: 對方男友:: 20幾歲 有固定的工作 雖然也不算是甚麼高大挺拔的帥哥 但是也是長的
: 乾乾淨淨的 至少人家沒有不好的習慣 人家應該不會叫小姐
: 我自己:: 40幾歲 沒固定的工作 吃喝嫖賭樣樣來 手殘腳殘的
: 開始進入正題:: 在ig上看到他跟她男朋友的點點滴滴 我們甚麼都不用說 光說出國玩
: 這件事 你覺得你可以嗎 跟你出國 你是個累最好不好 你可以推著行李 或是跟人家漫步
: 在街上 你說你可以啊 那是年輕的阿德 年輕的我 我現在根本走不到10步路 就要找個
: 東西扶 你說跟著我 我都是搭商務摻 都是住五星 沒有喔 我沒錢 我現在的戶頭 剩不到
: 5000 你家裡有錢 我跟你說錢要自己可以花掉的錢 才是錢 要不然都是紙上富貴
: by joeman 反而我覺得 它們這樣子才是正解 我們年輕的時候沒錢 沒關西 我們一起
: 努力 而且人家待著是很好很好的公司 那個在幾年月薪 7 8 萬跑不掉 再來 人家有
: 固定的感情 與你有過最美麗的邂逅 與你有過一生的風與憂愁 而且我相信人家不是
: 搭不起商務昌 住不起五星 以兩個人的月薪 不是花不起 是想不想花
: 人家節儉 要存錢買車 結婚基金之類 你看你 大手大腳的 一有錢 就會作怪 所以我真的
: 覺得人家是一對 我不會介入 想搶人家女朋友 你想搶也不看你有沒有這個本事
: 真心不騙 說完!!!!!!!!! xd
幫翻譯,其他不予置評
作者: joybarbarian (野人)   2023-04-14 14:41:00
推翻譯XD
作者: Corydoras   2023-04-14 14:50:00
時間很多喔XD
作者: djboy (雞尾酒)   2023-04-14 14:50:00
救了原文
作者: VoV (VoV)   2023-04-14 14:53:00
有花堪折直須折,莫待無花空折枝QQ
作者: abby99 (IU我婆)   2023-04-14 15:02:00
推 突然變得蠻好看的
作者: mfuqq (QQ寶貝球)   2023-04-14 15:03:00
翻譯之神是你
作者: mason710 (我不是妳想像的那麼勇敢)   2023-04-14 15:04:00
幹 你好神
作者: sakurammsrx (+9肥宅算盤子)   2023-04-14 15:07:00
我願稱你為最強
作者: tvqi ( )   2023-04-14 15:09:00
你是不是作文六級分!
作者: chigo520 (CHIGO)   2023-04-14 15:18:00
看完突然同情起來了
作者: WWR1234 (WWR)   2023-04-14 15:41:00
比AI翻譯還屌
作者: vi000246 (Vi)   2023-04-14 15:50:00
AI翻的嗎
作者: Tacata (大阪燒炒麵)   2023-04-14 15:55:00
原文真的看不下去XD
作者: wingthink (蒼天的巴爾孟克)   2023-04-14 15:57:00
你翻譯系?
作者: Rier (寫寫字)   2023-04-14 16:05:00
讀起來順多了耶
作者: rs221107 (溺水的魚)   2023-04-14 16:15:00
你是他肚裡的蛔蟲嗎
作者: sony0955 (索尼亞)   2023-04-14 16:18:00
翻譯蒟蒻嗎
作者: newtypeL9 (まあいいや)   2023-04-14 16:30:00
笑死 推翻譯
作者: Tochter (蘋果花)   2023-04-14 16:48:00
你的譯筆真好!
作者: dog50025 (NNN)   2023-04-14 16:49:00
恩 謝謝 就是這樣子 壞蛋!!!!!!!!
作者: a22122212 (阿公)   2023-04-14 16:51:00
你的職業是不是文章修復師
作者: Gray0930 (灰)   2023-04-14 16:55:00
你好棒哈哈論「語文能力」的重要性
作者: a37821910 (ji3cl3ap)   2023-04-14 17:02:00
ai感謝你的貢獻
作者: polyasia (風忍)   2023-04-14 17:09:00
終於看懂了,你是原po知心人
作者: jheli (我是企鵝)   2023-04-14 17:12:00
神翻譯!終於能看懂了XDDD
作者: GohHiong (風中吃西瓜)   2023-04-14 17:22:00
哇算你行竟然翻譯出來了給推
作者: m54k600ive80 (slenderBoy)   2023-04-14 17:26:00
認真給推
作者: toocat168 (本貓有二)   2023-04-14 17:27:00
我要被笑死
作者: peteboy   2023-04-14 17:36:00
翻譯系
作者: p20162 (好大一隻雞)   2023-04-14 17:37:00
原來如此 我還以為他想出櫃呢
作者: bypass21 (台南)   2023-04-14 17:41:00
翻譯師
作者: yuen0000 (DDDDyuen)   2023-04-14 17:45:00
太神了翻譯師
作者: moike22 (moike22)   2023-04-14 17:48:00
文章修復師給推
作者: snowyba (拎老杯)   2023-04-14 17:56:00
你這翻譯也太強了吧
作者: tomlee1130 (毛毛)   2023-04-14 17:58:00
文筆界龍巖
作者: lovecatbaby (小蘭)   2023-04-14 18:09:00
推翻譯,我跟上面的一樣以為他要出櫃...
作者: revadios (不願具名的黨內高層人士)   2023-04-14 18:18:00
中翻中十級
作者: handsomegerr (GJ)   2023-04-14 18:21:00
請收下我的膝蓋
作者: MLXG0103 (麻辣香鍋好吃啊)   2023-04-14 18:22:00
閱測我給你100
作者: TKW5566 (56王道)   2023-04-14 18:22:00
感謝翻譯
作者: hank9201 (hank9201)   2023-04-14 18:29:00
翻譯蒟蒻
作者: ojane1990 (wwww腐宅)   2023-04-14 18:32:00
推翻譯 厲害
作者: mithuang (阿明)   2023-04-14 18:40:00
其實要寫出一篇每句都知道意思,但加起來不知道邏輯和要到底要表達什麼也是不簡單
作者: MiLUu (負面LU)   2023-04-14 18:44:00
還有自知之明 可以了
作者: jiajian (墨綠)   2023-04-14 18:44:00
酷啊XD
作者: klhddie0 (阿廷)   2023-04-14 18:46:00
這翻譯一目瞭然 7777
作者: aya16810 (深紅眼鏡)   2023-04-14 18:54:00
翻譯蒟蒻本人?
作者: ayuai88319   2023-04-14 19:02:00
推翻譯
作者: Sixbears (六隻熊)   2023-04-14 19:02:00
翻譯蒟蒻
作者: wl843907 (Paraz)   2023-04-14 19:04:00
請讓我尊稱你一聲大哥
作者: david8840505 (DAVIDWEI)   2023-04-14 19:06:00
你好厲害 好像在翻譯文學作品==
作者: xdctjh (凍頂)   2023-04-14 19:16:00
導讀
作者: uei1201 (æ–°å…«)   2023-04-14 19:23:00
解讀能力max
作者: hedgehog112 (hedgehog112)   2023-04-14 19:28:00
乾 原本不覺得作文需要補習,但看到原原po覺得真的需要欸
作者: bossme09 (Mike Yu)   2023-04-14 19:28:00
推,原文完全不想看
作者: shuterlo (紅燒牛牛麵)   2023-04-14 19:29:00
從一篇X文變成一篇正常文
作者: Colitas (觀察者)   2023-04-14 19:30:00
作者: lanx105 (海綿/簡單多細胞)   2023-04-14 19:33:00
謝謝你我的超人 中翻中超人
作者: vigorhsieh ( )   2023-04-14 19:39:00
你的名字叫蒟蒻嗎
作者: star0322 (緋)   2023-04-14 19:40:00
笑死
作者: aggressorX (阿沖)   2023-04-14 19:53:00
笑死 害我去看原文 本來點都懶得點
作者: mamade (mamade)   2023-04-14 19:57:00
翻譯之神(跪
作者: lolicat (貓雨果)   2023-04-14 19:57:00
文組之霸
作者: et260292 (FISH)   2023-04-14 20:07:00
下次再有人戰廢除國文記得把這篇拿出來
作者: brianbs (橦橦)   2023-04-14 20:15:00
翻譯之鬼
作者: jerry99881   2023-04-14 20:16:00
好猛xD
作者: Freeven (夏舞楓)   2023-04-14 20:16:00
哇 你的翻譯太猛了吧
作者: hunter05469 (Vera)   2023-04-14 20:26:00
噗你很擅長翻譯耶
作者: pk010507 (pk010507)   2023-04-14 20:28:00
你太強了吧!我是說願意看完原文
作者: mofass (真相調查委員)   2023-04-14 21:00:00
樓主當初退出文壇時我深感可惜
作者: PTHMAN (還沒想到)   2023-04-14 21:00:00
翻譯之鬼
作者: jaik (Devil)   2023-04-14 21:07:00
中午翻譯系
作者: hitomi47   2023-04-14 21:12:00
中翻中之鬼
作者: jeelninzye   2023-04-14 21:17:00
太厲害啦
作者: eclipse0012 (牧羊人)   2023-04-14 21:23:00
推文筆
作者: chiachizhang (chiachi)   2023-04-14 21:34:00
這文筆真的要推
作者: Seikan (星函)   2023-04-14 21:35:00
潤稿王4ni
作者: CHRISTINAYEN (CHRIS)   2023-04-14 21:39:00
也太厲害了吧!!!太專業了
作者: atapu (阿他噗)   2023-04-14 21:47:00
謝謝老師!
作者: sundaylover (sin)   2023-04-14 21:55:00
哇好猛 翻得真好!!!!
作者: yalia0102   2023-04-14 22:01:00
Chat gpt是你
作者: shibachick (豆柴雞)   2023-04-14 22:02:00
神翻譯
作者: krb   2023-04-14 22:09:00
翻譯得太好了!超神
作者: wn7158 (司機5566)   2023-04-14 22:17:00
你是國小老師嗎?廢文翻譯機
作者: ninie403 (nini)   2023-04-14 22:18:00
太厲害了,中翻中超人
作者: inaegeansea   2023-04-14 22:20:00
文章修復師4ni?
作者: GGisme (劉君君)   2023-04-14 22:27:00
翻譯王喔
作者: kilhi (精靈)   2023-04-14 22:46:00
翻譯王
作者: shiaobai (小嘍囉)   2023-04-14 22:50:00
幾霸昏
作者: fkt12 (YA'z)   2023-04-14 23:05:00
好強大的鄉民蒟蒻翻譯
作者: mmaj1589 (喵)   2023-04-14 23:10:00
太強了……
作者: Ilou (veyo)   2023-04-14 23:21:00
作者: Esnar (艾絲納)   2023-04-14 23:22:00
翻譯之神
作者: njunju (妞妞)   2023-04-14 23:27:00
台語翻中文
作者: licklabium (76600ferio)   2023-04-14 23:29:00
神翻譯
作者: just850701 (失戀的衛生棉)   2023-04-15 00:10:00
好好笑 鬼之翻譯
作者: et310   2023-04-15 00:13:00
笑死 太強了吧
作者: starmiau (皆無)   2023-04-15 00:21:00
你翻得很有感情耶
作者: abasqoo (德莫尼克)   2023-04-15 00:37:00
蛔蟲先生
作者: smiling0211 (安安有事嗎)   2023-04-15 00:40:00
偶像 你很讚
作者: shaka1217 (神隱、蒼月)   2023-04-15 01:03:00
快說你是不是翻譯系畢業?
作者: yang1265 (夜)   2023-04-15 01:05:00
怎麼有耐心翻這種廢文啊?
作者: soniazhan (火奴魯魯居民)   2023-04-15 01:24:00
翻譯之神了你
作者: e102717 (Tommy Lee)   2023-04-15 01:44:00
這才是人寫的文章
作者: hana0616 (花花草草)   2023-04-15 01:46:00
翻譯蒟蒻分我一點
作者: potter1529 (宋代才女唱元曲)   2023-04-15 01:47:00
XD
作者: sopzip (記錄員)   2023-04-15 02:17:00
請問蒟蒻哪裡買得到呢?
作者: lanlinshieh (拼搏ing~~)   2023-04-15 02:29:00
作者: m54k600ive80 (slenderBoy)   2023-04-15 03:47:00
JPTT
作者: AoShenFengYu (分類看板)   2023-04-15 04:00:00
國文老師幫學生訂正
作者: reexamor (gtc)   2023-04-15 05:13:00
Respect!
作者: metallolly (好棒)   2023-04-15 06:26:00
推翻譯
作者: calapopo (蔓蒂)   2023-04-15 06:31:00
看完這篇再看原文 只能讚嘆了
作者: GGdong (GGdong)   2023-04-15 06:35:00
你竟然看得懂?
作者: pig205487741 (ohyax)   2023-04-15 07:19:00
三小
作者: shinshin2015 (shin)   2023-04-15 07:43:00
蒟蒻...
作者: muchwater (cica是女神)   2023-04-15 07:50:00
翻譯太強了啦!厲害
作者: tiwey (魅影)   2023-04-15 08:15:00
推推
作者: dogbydog (神秘兮兮神經病)   2023-04-15 08:39:00
用CHATGTP翻譯的嗎?
作者: kilof (KiLoF)   2023-04-15 08:43:00
如果以著作權法角度來看,這篇已經改作已經有獨立著作權
作者: doekmdid2   2023-04-15 09:05:00
笑死
作者: sanajp (nthu no tameni)   2023-04-15 09:07:00
你是鬼吧…
作者: pda3020899 (ININDERGG)   2023-04-15 09:07:00
Gpt 是你
作者: miluwang (有型的咪路)   2023-04-15 09:10:00
翻譯人 我的超人
作者: nmkl (超級地球)   2023-04-15 09:21:00
以後貼chatgpt就可以翻譯了
作者: DrizztMon   2023-04-15 09:33:00
幹 你好強
作者: xjapan329 (SEVEN)   2023-04-15 09:43:00
你是翻譯系博士生嗎
作者: pipikuo321 (囧囧有神)   2023-04-15 09:52:00
作者: Gigoku (機溝哭)   2023-04-15 10:08:00
你手上有翻譯蒟蒻對不對
作者: diablohinet   2023-04-15 10:10:00
翻譯之神 連ChatGPT都比不上你 (跪_
作者: s758166797 (Resotie.)   2023-04-15 10:20:00
推神翻譯
作者: baby978 (baby978)   2023-04-15 10:24:00
到底怎麼看懂原文的XXDD
作者: bastet729 (bastet)   2023-04-15 10:29:00
所以他搭商務艙住五星級飯店是月光還是加裡有錢?
作者: memory0429 (雨)   2023-04-15 10:37:00
一起看過從對方眼底倒映的夕陽一起醉過自彼此心裡湧現的憂愁這段太神了吧!
作者: kevin9964 (中華加油)   2023-04-15 10:52:00
明天來公司上班
作者: ExcellentSun (一日一生)   2023-04-15 11:26:00
哈哈哈哈哈哈太好笑了啊
作者: alanbread (歐買嘎)   2023-04-15 11:38:00
太好笑了
作者: taibay (TAI)   2023-04-15 11:43:00
推翻譯
作者: dream1124 (全新開始)   2023-04-15 11:46:00
一對幸福的年輕人 那段真的神
作者: aoilan (小兔子大王)   2023-04-15 12:02:00
這翻譯根本神
作者: wtfconk (mean)   2023-04-15 12:27:00
推翻譯!樂勝什麼翻譯鴿的XD
作者: PerFumeLove (PY交易商)   2023-04-15 12:53:00
好爽 推ㄍㄜ
作者: yuuyuuderO (吃到飽好想吐)   2023-04-15 13:06:00
推文章修復師XXDDD
作者: l86054 (北卡洛斯)   2023-04-15 13:10:00
誰再說國文不重要的把他抓來看這篇文章
作者: ianenix (祕密不想說)   2023-04-15 13:48:00
應該是打腫臉做商務艙想說喜歡的妹子會按個讚聊一下 孰不知人家跟男友甜蜜蜜的不鳥他
作者: pmes9866 (沒見過帥哥喔)   2023-04-15 13:56:00
論國文的重要性
作者: rmt05   2023-04-15 14:28:00
快笑死
作者: Phoebe0503 (二宮)   2023-04-15 14:31:00
太厲害了
作者: smile1115 (Cathy Woo)   2023-04-15 14:33:00
推翻譯之神!!
作者: Alan1988 (倫倫仔)   2023-04-15 14:46:00
專業翻譯官
作者: Lalena (愛情不過是生活的屁)   2023-04-15 15:01:00
天啊根本是人體翻譯蒟蒻 翻譯超恰當
作者: wenx1002 (wenx)   2023-04-15 15:10:00
文章修復師xd
作者: cess (ooXX)   2023-04-15 15:11:00
太厲害了!這年頭中文也需要翻譯了。
作者: abcdot (abcdot)   2023-04-15 15:11:00
原文的表達好可憐
作者: armstrong09 (armstrong)   2023-04-15 15:16:00
好強!文筆太好了吧
作者: wildcat5566 (野貓)   2023-04-15 16:04:00
笑死
作者: soyjay (黑暗大法師的左手勾射)   2023-04-15 16:14:00
超強 AI 都沒辦法這麼厲害
作者: KIYOMINE (Wei)   2023-04-15 16:28:00
謝謝哈哈哈
作者: bifk42   2023-04-15 17:04:00
謝謝你
作者: g29186280 (神之軌跡)   2023-04-15 17:10:00
師爺,你給我翻譯翻譯
作者: histing (蟄伏...)   2023-04-15 17:23:00
終於看懂了
作者: kiwirun (還沒想好綽號欸)   2023-04-15 17:33:00
感謝修復
作者: xLilyx (Lily)   2023-04-15 18:10:00
完美而且有感情!
作者: seesaw464 (西蒐)   2023-04-15 19:01:00
推 翻譯之神
作者: linzomaa (隨便)   2023-04-15 19:03:00
100分
作者: missy (missy)   2023-04-15 19:24:00
推 太強惹
作者: aa2468291 (penguin309)   2023-04-15 19:40:00
https://i.imgur.com/UQah7Iw.pnggpt4 看得懂,但樓主翻的有文采
作者: z94ek786 (夸寶之恥==)   2023-04-15 19:54:00
鬼翻
作者: cyanpeer (世事有來就有往)   2023-04-15 20:03:00
翻譯系推一個
作者: doloresbeyon (dolores)   2023-04-15 20:24:00
你好強
作者: AceSoprano (西瓦爪爪)   2023-04-15 21:22:00
OK 請問翻譯蒟蒻哪裡買的
作者: yeeann (Yee)   2023-04-15 21:57:00
謝謝你翻譯人
作者: narf (娜芙)   2023-04-15 23:19:00
推翻譯
作者: stratfor17   2023-04-15 23:38:00
謝謝文字詞語潤飾
作者: Ellis1013 (Ellis1013)   2023-04-16 00:50:00
謝謝你 翻譯人
作者: lemomo0212 (超生狸)   2023-04-16 03:31:00
你是翻譯蒟蒻吧
作者: AyakaIV (海景第一排)   2023-04-16 06:14:00
滿猛的
作者: chasher   2023-04-16 10:04:00
翻譯王
作者: ikuraikura (行楽)   2023-04-16 11:15:00
對不起我看原文一直笑XD
作者: dancelight (路雪溪)   2023-04-16 12:00:00
你好厲害哦
作者: jeff800125 (哇拉哩咧蹦)   2023-04-16 16:09:00
原文看兩句就看不下去了
作者: tkfgr (ilikecake)   2023-04-16 21:11:00
好厲害!
作者: Warlury (AG)   2023-04-17 00:03:00
這篇必須推XDD
作者: curance (我覺得還可以再搶救一下)   2023-04-17 01:51:00
作者: tristeice (瞬間永恆)   2023-04-17 05:36:00
作文王者 佩服佩服
作者: smallplug (廢到笑)   2023-04-17 11:16:00
文膽就是你!
作者: evie1204 (vicky)   2023-04-17 11:45:00
這就是所謂的‘’潤飾‘’啊白話通暢又不失文采
作者: hihumi (一二三)   2023-04-17 12:08:00
厲害推!
作者: kohane (瓦兒)   2023-04-17 13:19:00
你翻譯系?w
作者: lane9449 (漣漪)   2023-04-17 16:13:00
翻譯大師XD
作者: rogerliu (Roger)   2023-04-17 18:59:00
你翻譯的真好!
作者: transiency (transiency)   2023-04-18 00:44:00
挺自知之明。
作者: jespere (只願長夜將近天快亮)   2023-04-19 07:01:00
這太神啦一定要推一下
作者: wulongde (阿勒)   2023-04-19 12:13:00
這翻譯跟鬼一樣,推
作者: jk21234 (BL2400PT真不錯)   2023-04-19 13:47:00
該收入國文課本了
作者: raylock1216 (阿賢)   2023-04-19 14:30:00
笑死 你還幫忙潤稿 超強
作者: karenbaby (音妹妹)   2023-04-20 20:26:00
太直白了給推
作者: Somniferum22   2023-04-21 08:33:00
推翻譯

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com